"para el desempeño de las funciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأداء الوظائف
        
    • لأداء المهام
        
    • أجل تنفيذ مهام
        
    • للاضطلاع بمهام
        
    • ﻹنجاز المهام
        
    • أجل تنفيذ المهام
        
    • أجل القيام بمسؤوليات
        
    • لممارسة وظائف
        
    • الﻻزمة لمباشرة وظائف
        
    • وللوظائف
        
    • في أداء مهام
        
    Esas dos reuniones, han resultado sumamente útiles e importantes para el desempeño de las funciones judiciales. UN وقد كان هذان الاجتماعان مفيدين جدا وذوي أهمية لأداء الوظائف القضائية.
    6. El Consejo tendrá al día la documentación necesaria para el desempeño de las funciones que le confiere el presente Convenio, así como cualquier otra documentación que considere apropiada. UN 6- يمسك المجلس ما يلزم من سجلات لأداء الوظائف المنوطة به في هذا الاتفاق، وما يعتبره مناسبا من سجلات أخرى.
    Las actividades sustantivas de la Sección comprenden los procesos analíticos, administrativos y de cálculo necesarios para el desempeño de las funciones que se detallan más abajo. UN وتتضمن أنشطة القسم الفنية العمليات التحليلية والإدارية والحسابية اللازمة لأداء المهام المحددة المذكورة أدناه.
    También se presenta una lista de los miembros del Comité Ejecutivo nombrados provisionalmente y el primer plan de trabajo bienal para el desempeño de las funciones del Mecanismo. UN ويتضمن أيضاً قائمة بأسماء الأعضاء المؤقتين المعيّنين في اللجنة التنفيذية وخطة عملها الأولية لمدة سنتين من أجل تنفيذ مهام آلية وارسو الدولية.
    El concepto de ventaja indica que se otorga preferencia a un solicitante en relación con otros igualmente cualificados por razón de su conocimiento de uno o varios idiomas adicionales que se consideran útiles para el desempeño de las funciones del puesto que se desea cubrir. UN أما مفهوم " الميزة " فهو يوحي بأن الأفضلية تُمنح لمرشح معين على مرشحين آخرين مؤهلين بنفس القدْر لإلمامه بلغة أو أكثر من اللغات الأخرى الكثيرة التي تعتبر مفيدة للاضطلاع بمهام الوظيفة الشاغرة.
    Con tal fin, deben proporcionarse los recursos necesarios, utilizados de la forma más eficiente y eficaz posible en relación con los gastos, para el desempeño de las funciones siguientes: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية:
    a) Objetivo 1. Fortalecer los fundamentos de la interfaz científiconormativa en materia de capacidad y conocimientos para el desempeño de las funciones de la Plataforma. UN (أ) الهدف 1: تعزيز أسس قدرات ومعارف واجهة الترابط بين العلوم والسياسات من أجل تنفيذ المهام الرئيسية للمنبر؛
    En consecuencia, estudió cuestiones tales como el tiempo necesario para completar el proceso, los recursos asignados a todas las partes para el desempeño de las funciones necesarias y la formación ofrecida a las distintas partes. UN ووفقا لذلك، نظر المكتب في مسائل مثل طول الوقت الذي يستغرقه إكمال إجراءات الطعون، والموارد التي تخصص لجميع الجوانب لأداء الوظائف اللازمة، والتدريب المتاح لمختلف الأطراف المعنيين.
    Aunque la fase de implantación inicial del sistema Atlas ha proporcionado la base fundamental para el desempeño de las funciones operativas básicas, este sólo ha sido el primer paso. UN 98 - وبينما وفرت الدفعة الأولى من عمليات التشغيل لبرنامج أطلس الأساس الضروري لأداء الوظائف الأساسية للأعمال الإدارية، إلا أنها ما زالت خطوة أولى فقط.
    4. El Consejo tendrá al día la documentación necesaria para el desempeño de las funciones que le confiere el presente Convenio, así como cualquier otra documentación que considere apropiada. UN 4- يُمسِك المجلس ما يلزم من سجلات لأداء الوظائف المنوطة به بموجب هذا الاتفاق، وما يعتبره مناسباً من سجلات أخرى.
    4. El Consejo tendrá al día la documentación necesaria para el desempeño de las funciones que le confiere el presente Convenio, así como cualquier otra documentación que considere apropiada. UN 4- يُمسِك المجلس ما يلزم من سجلات لأداء الوظائف المنوطة به بموجب هذا الاتفاق، وما يعتبره مناسباً من سجلات أخرى.
    La Comisión Consultiva señala que es necesario establecer un mecanismo eficaz y viable de coordinación de los organismos participantes y un acuerdo firme sobre los detalles de dicho mecanismo para el desempeño de las funciones que corresponden al pilar II. La Comisión pide que en el próximo presupuesto se presente información completa sobre la cuestión. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى وجود آلية فعالة ومجدية للتنسيق فيما بين الوكالات المشتركة وإلى وجود اتفاق مؤكد بشأن تفاصيل آلية من هذا القبيل لأداء الوظائف المدرجة في إطار الدعامة الثانية. وتطلب اللجنة أن تقدم معلومات كاملة عن هذه المسألة في بيان الميزانية المقبل.
    La Comisión Consultiva ha observado graves fallas en materia de divulgación de la información que considera esencial para el desempeño de las funciones que le ha asignado la Asamblea General. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية تقاعسا خطيرا عن الإفصاح عن المعلومات التي تراها لازمة لأداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 167 de la Convención, el personal de la Autoridad estará constituido por los funcionarios científicos, técnicos y de otro tipo calificados que se requieran para el desempeño de las funciones administrativas de la Autoridad. UN البند 4/1 وفقا للفقرة 1 من المادة 167 من الاتفاقية يتألف موظفو السلطة من العلميين والتقنيين وغيرهم من الأفراد الذين تقتضيهم الحاجة، ممن يتمتعون بالمؤهلات اللازمة لأداء المهام الإدارية للسلطة.
    56. La CP pidió además al Comité Ejecutivo que elaborase su primer plan de trabajo bienal para el desempeño de las funciones del Mecanismo Internacional de Varsovia, incluida la programación de sus reuniones, teniendo en cuenta los aspectos señalados en la decisión 3/CP.18, párrafos 6 y 7, para que los órganos subsidiarios lo examinaran en su 41º período de sesiones. UN ٥٦- وطلب كذلك إلى اللجنة التنفيذية أن تضع خطة عملها الأولية لمدة سنتين من أجل تنفيذ مهام آلية وارسو الدولية، بما في ذلك تحديد الجدول الزمني للاجتماعات بمراعاة المسائل المحددة في الفقرتين 6 و7 من المقرر 3/م أ-18، لكي ينظر فيها في الدورة الحادية والأربعين للهيئتين الفرعيتين.
    c) El Consejo aprobará, por votación especial, las normas que se consideren necesarias para el desempeño de las funciones del Grupo, las cuales estarán sujetas al presente Mandato y no serán incompatibles con el mismo. UN (ج) يعتمد المجلس، بتصويت خاص، القواعد التي تعتبر ضرورية للاضطلاع بمهام الفريق والتي تخضع لـهذه الاختصاصات ولا تتعارض معها.
    Con tal fin, deben proporcionarse los recursos necesarios, utilizados de la forma más eficiente y eficaz posible en relación con los gastos, para el desempeño de las funciones siguientes: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية:
    b) Elaborara su primer plan de trabajo bienal para el desempeño de las funciones enunciadas en la decisión 2/CP.19, párrafo 5, a fin de que el OSE y el OSACT lo examinaran en su 41º período de sesiones. UN (ب) أن تضع خطة عملها الأولية الثنائية السنوات من أجل تنفيذ المهام المحددة في الفقرة 5 من المقرر 2/م أ-19، لكي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما().
    El otro puesto de categoría D-1 fue objeto de una redistribución temporaria en 1992-1993, con arreglo al nuevo régimen de vacantes, para el desempeño de las funciones de asesor político de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA). UN وقد نقلت الوظيفة اﻷخرى من الرتبة مد - ١ بصورة مؤقتة في الفترة ١٩٩٢ -١٩٩٣ من خلال المعالجة الجديدة للشواغر من أجل القيام بمسؤوليات مستشار سياسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    En su resolución 5/3 sobre gestión estratégica, la Comisión reafirmó el papel fundamental del plan de mediano plazo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como marco para el desempeño de las funciones de la Comisión relacionadas con la gestión estratégica del Programa, y tomó nota del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ١٠٠ - وقد أعادت اللجنة، في قرارها ٥/٣ بشأن اﻹدارة الاستراتيجية، تأكيد الدور الجوهري لخطة العمل المتوسطة اﻷجل والميزانية العادية لﻷمم المتحدة كإطار لممارسة وظائف اللجنة فيما يتصل باﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج، وأحاطت علما بمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    Los objetivos concretos del desarrollo de los recursos humanos son crear un cuadro empresarial capaz de determinar el ritmo de industrialización y proporcionar la capacidad crítica necesaria para la investigación y el desarrollo y para el desempeño de las funciones administrativas, científicas, tecnológicas, técnicas y de planificación de las que depende el sector industrial. UN 26 - وأما الأهداف الخاصة لتنمية الموارد البشرية فتتمثل في إنشاء إطار للأعمال الحرة يمكن أن يحدد وتيرة التصنيع ويوفر القدرات الحيوية اللازمة للبحث والتطوير وللوظائف الإدارية والعلمية والتكنولوجية والتقنية والمتعلقة بالتخطيط التي يعتمد عليها القطاع الصناعي.
    para el desempeño de las funciones de secretaría de la Comisión, la División se rige por la Convención y por el reglamento de la Comisión. UN 19 - وتسترشد الشعبة في أداء مهام أمانة اللجنة بالاتفاقية وبالنظام الداخلي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus