"para el diálogo entre civilizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحوار بين الحضارات
        
    • للحوار فيما بين الحضارات
        
    • بشأن الحوار بين الحضارات
        
    • لحوار الحضارات
        
    Sobre la base de esta convicción, aprobamos el programa de las Naciones Unidas para el Diálogo entre Civilizaciones. UN وعلى أساس هذا الاقتناع نوافق على برنامج الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Proclama el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones: UN تعلن هذا البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات:
    Informe del Secretario General sobre un Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN تقرير الأمين العام بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    El Presidente de la República Islámica del Irán presentó una propuesta para crear una institución que se denominaría Foro internacional para el Diálogo entre Civilizaciones. UN وقدم رئيس جمهورية إيران الإسلامية مقترحا بإنشاء مؤسسة تدعى المنتدى الدولي للحوار بين الحضارات.
    Actividades de la UNESCO relacionadas con el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Actividades de la República Islámica del Irán encaminadas a ejecutar el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Participación del Centro para el Diálogo entre Civilizaciones en actividades internacionales UN مشاركة المركز الدولي للحوار بين الحضارات في الأنشطة الدولية
    Organizaciones internacionales con las que el Centro para el Diálogo entre Civilizaciones ha realizado proyectos conjuntos y actividades de cooperación UN المنظمات الدولية التي اشترك معها المركز الدولي للحوار بين الحضارات في مشاريع وتعاون معها:
    Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN ويقودني هذا إلى المسألة الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجلسة العامة اليوم، وهي البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Por consiguiente, deseo exponer nuestras opiniones sobre el otro tema que debatimos hoy, a saber, el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN ولذلك، أود أن أتوسع في عرض آرائنا في البند الآخر الذي نناقشه اليوم، أعني البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Tailandia respalda muchas iniciativas internacionales en apoyo a la cultura de paz y al Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN وتؤيد تايلند العديد من المبادرات الدولية التي تدعم ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    A nivel internacional, Suiza ha participado en las actividades del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y se sumó al grupo de amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت سويسرا في أنشطة الخطة الدولية للحوار بين الحضارات وانضمت إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    Apoyamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, y respaldamos los programas y las iniciativas prácticas de la UNESCO sobre esta temática. UN ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    2. Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones [14]; Cultura de paz [15]: debate conjunto UN 2 - برنامج عالمي للحوار بين الحضارات [14]؛ ثقافة السلام [15]: مناقشة مشتركة
    Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN 60/4 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN 60/4 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    La Unión Europea quisiera agradecer a sus interlocutores por el espíritu constructivo que ha imperado en el curso de la preparación de la resolución sobre el proyecto del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر شركائه على الروح البناءة التي سادت خلال إعداد مشروع القرار المتعلق بمشروع البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    Celebrando el hecho de que mediante su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, aprobó el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    43/30-P Comité de Alto Nivel para el Diálogo entre Civilizaciones UN 43/30 - س لجنة عالية المستوى للحوار بين الحضارات
    Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN 60/4 البرنامج العالمي للحوار فيما بين الحضارات
    - Numerosas reuniones ente pensadores iraníes y alemanes sobre " Ideas para el Diálogo entre Civilizaciones " UN O جلسات عديدة للنقاش بين مفكرين إيرانيين ومفكرين ألمان حول " مفاهيم بشأن الحوار بين الحضارات " .
    Recalcaron que la promoción del diálogo entre las civilizaciones y la cultura de la paz a escala mundial, en particular mediante la plena ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción y la Declaración y el Programa de Acción sobre la Cultura de la Paz pudieran contribuir a ese fin. UN وشدّدوا على أن تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام عالمياً، ولا سيما عن طريق التطبيق الكامل لجدول الأعمال العالمي لحوار الحضارات وبرنامج العمل الخاص به والإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، التي يمكن أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus