"para el diseño de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتصميم
        
    • من أجل تصميم
        
    • في مجال تصميم
        
    • بشأن تصميم
        
    • للتصميم
        
    • تصميمي
        
    • في تصميم
        
    Se realizó una revisión para el diseño de facilidades crediticias al alcance de grupos de bajos ingresos, y para el establecimiento de un fondo revolvente en base a rentas actuales. UN وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة.
    Las características de esas áreas seleccionadas son también importantes para el diseño de equipo de explotación de minerales y para la selección de conceptos. UN إن السمات المميزة لهذه المناطق المختارة هامة أيضا بالنسبة لتصميم معدات التعدين ولانتقاء المفاهيم.
    Las características de esas áreas seleccionadas son también importantes para el diseño de equipo de explotación de minerales y para la selección de conceptos. UN إن السمات المميزة لهذه المناطق المختارة هامة أيضا بالنسبة لتصميم معدات التعدين ولانتقاء المفاهيم.
    102. Las experiencias de los países en desarrollo constituyen un valioso recurso para el diseño de estrategias de desarrollo. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    También forjará asociaciones con grupos de estudios y centros docentes para el diseño de talleres de capacitación y la elaboración de productos de conocimientos. UN وسيقوم أيضا ببناء شراكات مع مؤسسات الفكر/الأوساط الأكاديمية في مجال تصميم حلقات التدريب وتطوير نواتج المعرفة.
    En el segundo semestre de 1997, la División encargó la realización de un informe que viabilizara la formulación de propuestas detalladas para el diseño de esa base de datos. UN وفي النصف الثاني من عام ٧٩٩١ طلبت شعبة الحماية الدولية إعداد تقرير بهدف وضع اقتراحات مفصلة بشأن تصميم قاعدة البيانات هذه.
    Mediante las redes se aportaría la información y la experiencia del PNUD para el diseño de servicios programáticos basados en el conocimiento. UN وتقوم الشبكات بتسخير معلومـات وخبـــرات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتصميم خدمات برنامجية قائمة على أساس المعرفة.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    Durante la ejecución de la primera fase el consorcio no pudo ganar experiencias que valieran para el diseño de la segunda fase propuesta. UN من خلال تنفيذ المرحلة الأولى استطاع الائتلاف استخلاص دروس جليلة القيمة لتصميم المرحلة الثانية المقترحة.
    La OMS podría elaborar directrices para el diseño de vehículos que sirvan de asesoramiento a los gobiernos. UN وفي وسع منظمة الصحة العالمية أن تضع مبادئ توجيهية لتصميم المركبات تقدم فيها المشورة إلى الحكومات.
    Entender el aspecto político de la mundialización es por tanto un requisito fundamental para el diseño de estructuras alternativas de economía internacional y buen gobierno. UN وبالتالي فإن التعاطي مع سياسات العولمة من الشروط المسبقة الأساسية لتصميم هياكل بديلة للاقتصاد والحكم الدوليين.
    Se están realizando deliberaciones tendientes a crear programas conjuntos en África para el diseño de instrumentos que mitiguen el impacto, sobre el medio ambiente, de los asentamientos de refugiados. UN وتجري المناقشات حالياً لتطوير برامج مشتركة في أفريقيا لتصميم أدوات التخفيف من تأثيرات مستوطنات اللاجئين على البيئة.
    Observando además la importancia de las cuestiones de política social para el diseño de un régimen de la insolvencia, UN واذ تلاحظ كذلك أهمية المسائل السياساتية الاجتماعية لتصميم نظام لتقنين الاعسار،
    De acuerdo con el marco lógico para el diseño de programas, los objetivos se sitúan en el nivel más alto. UN فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى.
    Para sufragar un estudio sobre la ejecución por etapas para el diseño de sistemas centrales y de distribución de forma que el proyecto se pudiera construir en varias etapas si fuera necesario UN من أجل إجراء دراسة مرحلية لتصميم النظم المركزية والتوزيع الرئيسي لكي يتسنى بناء المشروع على مراحل متعددة، إذا لزم الأمر
    De acuerdo con el marco lógico para el diseño de programas, el objetivo se sitúa en el nivel más alto. UN فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى.
    i) Directrices para el diseño de sistemas de espoleta; UN `1` مبادئ توجيهية لتصميم نظم صمامات التفجير،
    102. Las experiencias de los países en desarrollo constituyen un valioso recurso para el diseño de estrategias de desarrollo. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre cuestiones relativas al gobierno y la descentralización; dos cursos prácticos sobre cuestiones macroeconómicas que afrontan los países con economías en transición; y dos cursos prácticos sobre el fomento de la capacidad nacional para el diseño de planes, políticas y programas para la reducción de la pobreza; UN ' 2` التدريب الجماعي: عقد ثلاث حلقات عمل بشأن القضايا المتعلقة بالحكم واللامركزية؛ وحلقتي عمل بشأن قضايا الاقتصاد الكلي التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وحلقتي عمل بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال تصميم الخطط والسياسات والبرامج المتعلقة بالحد من الفقر؛
    Con este proceso revisado se reduciría el plazo de tiempo y el volumen de trabajo requeridos para el diseño de los nuevos programas de cooperación destinados a las autoridades nacionales y los organismos competentes de las Naciones Unidas, al tiempo que se preservaba y promovía un proceso de programación bien concebido. UN وستخفض العملية المنقحة طول الفترة الزمنية وأعباء العمل بشأن تصميم برامج تعاون جديدة للسلطات الوطنية ولوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى جانب المحافظة على عملية برمجة سليمة وتشجيعها في نفس الوقت.
    A tal fin, el Gobierno anfitrión está dispuesto a gastar hasta 33 millones de euros; de éstos, 10 millones se utilizarán para el diseño de interiores y el equipo completo de una sala de audiencias. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة المضيفة مستعدة للإنفاق في حدود 33 مليون يورو، ستتاح عشرة ملايين يورو منها للتصميم الداخلي ولتجهيز قاعة للمحكمة تجهيزا كاملا.
    La falta de una solución viable para el diseño de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el Edificio del Anexo Sur ha dado lugar a que se dejen en suspenso esos componentes del proyecto. UN عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف.
    El programa incluye la asistencia para el diseño de nuevos edificios comerciales y la modernización de los sistemas de iluminación en los edificios existentes. UN ويتضمن البرنامج تقديم المساعدة في تصميم المباني التجارية الجديدة، وإعادة تجهيز اﻹضاءة في المباني القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus