"para el ejercicio económico terminado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفترة المالية المنتهية في
        
    • للسنة المنتهية في
        
    • فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في
        
    • خلال الفترة المالية المنتهية في
        
    • عن الفترة المالية المنتهية في
        
    • للسنة المالية المنتهية في
        
    • في الفترة المالية المنتهية في
        
    • المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في
        
    • عن السنة المالية المنتهية في
        
    La Junta de Auditores comprobó las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004. UN 2 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    En curso Cuadro 4 Estado de la aplicación de las recomendaciones pendientes para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008 UN حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008
    II. Estado de aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008 UN الثاني: حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008
    Fuente: Ingresos y gastos y variaciones en las reservas y los saldos de los fondos para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2005. UN المصدر: بيانات الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطات وأرصدة الصناديق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    19. Decide además que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Chipre para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, se devuelva a dicho Gobierno una tercera parte del saldo neto no comprometido y de los otros ingresos, por valor de 1.781.200 dólares, en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002; UN 19 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أن يُردّ إلى حكومة قبرص ثلث الرصيد غير المرتبط به وثلث الإيرادات الأخرى وقدره 200 178 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002؛
    19. Decide además que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Chipre para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, se devuelva a dicho Gobierno una tercera parte del total de otros ingresos, a saber, 641.666 dólares, en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003; UN 19 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، أن يرد إلى حكومة قبرص ثلث الإيرادات الأخرى وقدره 666 641 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003؛
    II. Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009
    II. Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2010 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    II. Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012 UN حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    II. Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2013 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013
    Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2013 UN حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013
    En consecuencia, la Junta ha emitido una opinión sin reservas calificada sobre los estados financieros de las Naciones Unidas para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1993. UN وعليه، لم يكن ثمة تحفظ في رأي المجلس في البيانات المالية لﻷمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Además, después del cierre de cuentas del mes de junio, se contabilizó la suma de 1.100 dólares correspondiente a gastos para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ ١٠٠ ١ دولار يتصل بنفقات تابعة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابــات حزيران/يونيه.
    El costo total estimado de los auditores residentes de todas las misiones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 ascendió a unos 2.061.000 dólares. UN وبلغ مجموع التكلفة المقدرة لمراجعي الحسابات المقيمين في جميع بعثات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 حوالي 061 2 مليون دولار.
    Anexo II Estado de aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008a Tema UN حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008(أ)
    Estado de la aplicación de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009a UN حالة تنفيذ التوصيات للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009()
    Según la Potencia administradora, las rentas públicas consignadas en el fondo consolidado para el ejercicio económico terminado el 31 de marzo de 2001 eran de 143,5 millones de libras esterlinas y los gastos públicos eran de 114,3 millones de libras esterlinas. UN 12 - يشير تقرير أصدرته الدولة القائمة بالإدارة إلى أن مجموع الإيرادات الإجمالية التي سُجلت في الحساب الدائم للصندوق الموحد للسنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2001 بلغ 143.5 ملايين جنيه استرليني، في حين بلغ مجموع النفقات الإدارية 114.3 مليون جنيه.
    20. Decide que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Grecia para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, se devuelva a dicho Gobierno la parte que le corresponda del saldo neto no comprometido y de los otros ingresos, por valor de 853.400 dólares, en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002; UN 20 - تقــرر، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أن تُــردّ إلى حكومة اليونان حصتها التناسبية في الرصيــد غيــر المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى وقدرها 400 853 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002؛
    20. Decide que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Grecia para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, se devuelva a dicho Gobierno la parte que le corresponda del total de otros ingresos, a saber, 286.055 dólares, en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003; UN 20 - تقــرر، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، أن تــرد إلى حكومة اليونان حصتها التناسبية في الإيرادات الأخرى وقدرها 055 286 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2009 UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    La Administración desea señalar que la misma recomendación se reiteraba en el párrafo 26 del informe de la Junta para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008. UN 225 - تود الإدارة أن تلاحظ أن نفس التوصية ورد الإعراب عنها في الفقرة 26 من تقرير المجلس للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    20. Decide también que la disminución de los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001, por valor de 218.900 dólares, se deduzcan de los créditos del saldo no comprometido a que se hace referencia en los párrafos 18 y 19 supra; UN 20 - تقرر أيضا، أن يخصم النقصان الذي طرأ على الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ 900 218 دولار في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 من المبالغ المستحقة من الرصيد غير المربوط المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    En vista de que los jefes ejecutivos han estado de acuerdo con casi todas las recomendaciones de la Junta y que muchas de sus observaciones se han reflejado debidamente en el informe de la Junta de Auditores, no es necesario ofrecer respuestas detalladas a la totalidad de las recomendaciones para el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2011. UN 5 - ونظرا إلى موافقة الرؤساء التنفيذيين على كل توصيات مجلس مراجعي الحسابات تقريبا، ولورود الكثير من تعليقاتهم على النحو الواجب في تقرير مراجعي الحسابات، فإن هذا التقرير لا يتضمن بالضرورة تعليقات مفصَّلة على جميع التوصيات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El 3 de febrero de 2010 se proporcionaron a la Comisión Consultiva textos anticipados del informe de la Junta sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009. UN وقد قُدمت نسخ مسبقة من تقرير المجلس بشأن عمليات حفظ السلام عن السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009، إلى اللجنة الاستشارية في 3 شباط/فبراير 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus