"para el ejercicio terminado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسنة المنتهية في
        
    • للفترة المنتهية في
        
    • عن السنة المنتهية في
        
    • في السنة المنتهية في
        
    • الخاصة بالفترة المنتهية في
        
    El rendimiento total de la inversión para el ejercicio terminado el 31 de marzo de 1997 fue del 8,9% y para el ejercicio terminado el 31 de marzo de 1998, del 20,4%. UN وبلغت نسبة مجموع عائدات الاستثمار ٨,٩ في المائة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧ و ٢٠,٤ في المائة بالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    para el ejercicio terminado el 31 de marzo de 1998, el peso relativo de los diversos mercados contribuyó otra vez significativamente al rendimiento total de la Caja. UN وبالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، ساهمت عوامل ترجيح السوق مرة أخرى بشكل هام في مجموع عائدات الصندوق.
    Anexo Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2007 UN المرفق - حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Por consiguiente, se efectuaron los ajustes necesarios en las cuentas de las dos misiones para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2010. UN وبناء على ذلك، أُدخلت التسويات اللازمة في حسابات البعثتين للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Anexo. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008 UN دال - شكـر المرفق - حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2007 36 UN حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 45
    Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2007 UN حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen a medida que ocurren y la cuenta de resultados del ACNUR refleja una ganancia actuarial de 91 millones de dólares para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2010. UN وتم إقرار المكاسب والخسائر الاكتوارية لأنها تحدث مع بيان الإيرادات الصادر عن المفوضية الذي أفصحت فيه عن تحقيق مكسب اكتواري قدره 91 مليون دولار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Examen del estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011 UN المرفق - استعراض حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Anexo. Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011 UN المرفق - حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011 UN حالة تنفيذ توصيات المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Contribuciones voluntarias para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 UN التبرعات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Cuotas para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 UN الاشتراكات المقررة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Ingresos devengados por inversiones para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 UN إيرادات الاستثمار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Otros ingresos para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 UN الإيرادات الأخرى للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Gastos para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 UN المصروفات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Nuestras conclusiones sobre la gestión del parque automotor para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 destacan cuestiones similares. UN وتوضح استنتاجاتنا بشأن إدارة أسطول المركبات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 نتائج مشابهة.
    Además, la Junta de Auditores, en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2004, indicó que en la UNMIK había cuentas por pagar pendientes desde hacía mucho tiempo. UN وعلاوة على ذلك لاحظ مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن عمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 حسابات مستحقة الدفع وغير مسددة لمدة طويلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La Comisión Consultiva observa que muchas de las recomendaciones de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2006 son reiteraciones de recomendaciones ya formuladas para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2005. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الكثير من توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 هي تكرار لتوصيات قدمها عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2005.
    Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008 41 UN حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 53
    El rendimiento total de las inversiones para el ejercicio terminado el 31 de marzo de 2001 fue de -15,0%, en tanto que en el ejercicio terminado el 31 de marzo de 2002 se registró un rendimiento positivo del 0,7%. UN وحققت الاستثمارات في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2001 عائدا إجماليا سلبيا نسبته 15.0 في المائة وعائدا إجماليا إيجابيا نسبته 0.7 في المائـــة في السنـــة المنتهيـــة في 31 آذار/مارس 2002.
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos y ajustes para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2002, que se elevan a 2.375.000 dólares y consisten en ingresos por concepto de intereses (1.292.000 dólares), otros ingresos e ingresos varios (214.000 dólares) y economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de ejercicios anteriores (869.000 dólares). UN (ب) اتخاذ قرار بشأن معالجة مسألة التسويات والإيرادات الأخرى الخاصة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 والبالغة 000 375 2دولار والتي تتألف من إيرادات الفائدة (000 292 1 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (000 214 دولار) والوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغائها (000 869 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus