En la medida apropiada, se suministrará apoyo a actividades catalizadoras e innovadoras complementarias del Plan con cargo a los recursos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento. | UN | وسيقدم الدعم، على النحو المناسب، للمتابعة المبتكرة والمساعدة للخطة من موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة. |
En Malasia, la preparación para el Envejecimiento de la población forma parte de las políticas de desarrollo social y económico. | UN | وفي ماليزيا، يمثل اﻹعداد للشيخوخة جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento sigue siendo un importante mecanismo para ejecutar el programa sobre el envejecimiento. | UN | ٣٧ - ويواصل الصندوق الاستئماني لكبار السن عمله كأداة إنمائية مهمة للبرنامج المعني بالشيخوخة. |
Infraestructura nacional para el Envejecimiento | UN | الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة |
de las Naciones Unidas para el Envejecimiento para 1994 | UN | للشيخوخة لعام ١٩٩٤، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
las Naciones Unidas para el Envejecimiento para 1995, al | UN | للشيخوخة لعام ١٩٩٥، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
El primero era un compendio del logro de los objetivos nacionales para el Envejecimiento, que se habían preparado en 1992 para ayudar a los Estados Miembros a fijar objetivos hasta el año 2001 en aquellos países en que se carecía de infraestructuras universales de bienestar y jubilación. | UN | أولهما خلاصة بإنجازات اﻷهداف الوطنية للشيخوخة التي أعدت في عام ١٩٩٢ لمساعدة الدول اﻷعضاء على وضع أهداف حتى عام ٢٠٠١ في البلدان التي ينقصها الرفاهية الشاملة والهياكل اﻷساسية للتقاعد. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, que en 1982 contaba con 1 millón de dólares, desapareció rápidamente y sin ruido, y el Plan de Acción languideció y perdió toda validez como instrumento de trabajo productivo de cara al futuro. | UN | والصندوق الاستئماني للشيخوخة الذي احتوى في عام ١٩٨٢ علــــى مليون من الدولارات اختفى بسرعة وبهــدوء، وخطة العمــل ضعفت وفقدت صلاحيتها كصك عمل مثمر للمستقبل. |
Fondo Fiduciario de la Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة |
Habida cuenta de los limitados recursos de que disponen los países en desarrollo para hacer frente a todos los problemas sociales, Etiopía pide a los Estados Miembros que se esfuercen al máximo, como ha propuesto el Secretario General, para reactivar en 1999 el Fondo Fiduciario Especial para el Envejecimiento. | UN | وتطلب إثيوبيا، نظرا للموارد المحدودة التي تملكها البلدان النامية لمواجهة جميع المشاكل الاجتماعية، من جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل قصوى جهودها، كما اقترح ذلك اﻷمين العام، للقيام في عام ١٩٧٩ بإنعاش الصندوق الاستئماني الخاص المعني بالشيخوخة. |
Tal vez los gobiernos deseen examinar los siguientes componentes al diseñar su infraestructura nacional para el Envejecimiento. | UN | وقد ترغب الحكومات في النظر في المكونات التالية عند تصميم الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة. |
(Destacamos la importancia de un programa mundial de investigación sobre el envejecimiento y las cuestiones relacionadas con la edad, como instrumento importante para el Envejecimiento y la formulación de normativas. | UN | (نؤكد أهمية وضع برنامج بحث عالمي بشأن الشيخوخة والقضايا المتعلقة بالسن كأداة هامة لوضع السياسات المتعلقة بالشيخوخة. |
Otra delegación puso de manifiesto la importancia de desarrollar políticas sobre el importante tema del envejecimiento. La delegación señaló que el Instituto Internacional de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, con sede en su país, llevaba a cabo cursos de capacitación en gerontología. | UN | ولفت وفد آخر الاهتمام إلى أهمية وضع سياسات بشأن موضوع الشيخوخة الرئيسي ولاحظ أن معهد اﻷمم المتحدة الدولي للشيوخة الموجود في بلاده يقدم دورات تدريبية في علم الشيخوخة. |
Y, de hacerlo, podríamos encontrar genes para el Envejecimiento. | TED | وإذا أمكنك القيام بذلك,إذا بإمكانك إيجاد جينات الشيخوخة |