"para el examen de mitad de período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاستعراض منتصف المدة
        
    • في استعراض منتصف المدة
        
    • في إطار استعراض منتصف المدة
        
    • ﻹجراء استعراض منتصف المدة
        
    También se prevén consultas preparatorias entre organismos para el examen de mitad de período. UN ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات تحضيرا لاستعراض منتصف المدة.
    A este respecto, atribuye especial importancia a las negociaciones para el examen de mitad de período de la Convención de Lomé IV que comenzaron en 1994. UN وتعلق أهمية خاصة في هذا الصدد على المفاوضات التي شرع فيها في عام ١٩٩٤ لاستعراض منتصف المدة لاتفاقية لومي الرابعة.
    La Oficina del Alto Representante está proporcionando la coordinación, la promoción y la movilización generales del apoyo político y financiero para el examen de mitad de período. UN ويقوم مكتب الممثل السامي بالتنسيق العام، وأنشطة الدعوة، وتعبئة الدعم السياسي والمالي لاستعراض منتصف المدة.
    :: Aportar datos para el examen de mitad de período del PND; UN :: توفير مدخلات في استعراض منتصف المدة للخطة الإنمائية الوطنية؛
    18.48 Como han indicado los informes presentados por los países miembros para el examen de mitad de período de la Plataforma de Acción de Beijing (Beijing+15), en los últimos cinco años se han registrado muchas mejoras en la condición de la mujer en los ámbitos socioeconómico y político. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    En agosto de 1996 se celebraría en Tokio un seminario preparatorio para el examen de mitad de período del Nuevo Programa, con participación de países africanos y asiáticos, de las instituciones financieras internacionales y de las instituciones de cooperación para el desarrollo, incluido el PNUD. UN وستعقد في طوكيو في آب/أغسطس ٦٩٩١ حلقة دراسية تحضيرية ﻹجراء استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، تشترك فيها البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية، والمؤسسات المالية الدولية، ومؤسسات التعاون الانمائي بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En el presente informe se indican las actividades preparadas para el examen de mitad de período de las actividades del Decenio y se recomiendan a los Estados Miembros ulteriores medidas. UN ويوجز هذا التقرير الأنشطة التي أعدت لاستعراض منتصف المدة ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن المضي قدما في هذا الصدد.
    Se prevé que en 1994 se celebre una consulta sectorial sobre el Programa de Inversión Pública y la pobreza, una consulta sobre el medio ambiente y una conferencia de mesa redonda para el examen de mitad de período del tercer programa nacional de desarrollo. UN ومن المقرر اجراء مشاورة قطاعية في عام ١٩٩٤ حول برنامج الاستثمارات العامة والفقر، ومشاورة حول البيئة، ومؤتمر مائدة مستديرة لاستعراض منتصف المدة للخطة الانمائية الوطنية الثالثة.
    III. PROCESO PREPARATORIO para el examen de mitad de período DE 2006 DE LA XI UNCTAD 17-33 6 UN ثالثا - العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    Entre las inquietudes subrayadas por los países menos adelantados durante los preparativos para el examen de mitad de período figura el hincapié que hacen los asociados para el desarrollo en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الشواغل التي سلطت أقل البلدان نموا الضوء عليها خلال الإعداد لاستعراض منتصف المدة تأكيد الشركاء في التنمية على الأهداف الإنمائية للألفية.
    III. PROCESO PREPARATORIO para el examen de mitad de período DE 2006 DE LA XI UNCTAD 17 - 33 6 UN ثالثاً- العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006 6
    La UNCTAD había alcanzado muchos logros desde su creación, y la documentación preparada por la secretaría para el examen de mitad de período mostraba la amplia gama de actividades valiosas que se estaban ejecutando. UN وأشار إلى أن الأونكتاد قد حقّق الكثير من الإنجازات منذ إنشائه وأن الوثائق التي أعدتها الأمانة لاستعراض منتصف المدة تبيِّن المجموعة الواسعة من الأنشطة القيِّمة التي يجري العمل على تنفيذها.
    Esos objetivos aportan el entorno para el examen de mitad de período del Consenso de São Paulo, aprobado en la XI UNCTAD en 2004. UN وتهيئ هذه الأهداف المناخ لاستعراض منتصف المدة لعام 2006 بالنسبة لتوافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد خلال الأونكتاد الحادي عشر عام 2004.
    En las dos reuniones temáticas preparatorias para el examen de mitad de período se puso de relieve la importancia de los nuevos recursos financieros y de asistencia técnica para el fortalecimiento de la capacidad en materia de infraestructura física. UN وأضاف أن الاجتماعين التحضيريين المواضيعيين لاستعراض منتصف المدة أكدا أهمية تقديم المزيد من الموارد المالية والدعم التقني لبناء القدرة في البنية الأساسية المادية.
    En particular, como resultado de los esfuerzos de preparación para el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas, se prepararon 41 informes de países, lo que representa el doble de la meta de 20 informes fijada inicialmente. UN وعلى وجه الخصوص، نتيجة لجهود التحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، أُعد 41 تقريرا قطريا، وهو ما تجاوز الهدف المحدد بتقديم 20 تقريرا بمقدار الضعف.
    59. El orador acoge con satisfacción el impulso generado por la reciente reunión de alto nivel para el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN 59 - وأضاف أنه يرحب بالزخم الذي نشأ عن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير والمخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Por consiguiente, el examen por homólogos, que se ultimó en agosto de 2010, abarcó el mismo período que el previsto para el examen de mitad de período. UN ونتيجة لذلك، شمل استعراض الأقران الذي أُنجز في آب/أغسطس 2010، الفترة نفسها المتوقعة لاستعراض منتصف المدة.
    Añadió que el contenido del informe oral, así como el examen de mediano plazo en curso de la estrategia de igualdad de género, proporcionarían aportaciones importantes para el examen de mitad de período del plan estratégico que se estaba realizando. UN وأشارت كذلك إلى أن محتويات التقرير الشفوي، واستعراض منتصف المدة الجاري لاستراتيجية المساواة بين الجنسين، عنصران من شأنهما توفير مدخلات هامة لاستعراض منتصف المدة الجاري للخطة الاستراتيجية.
    Añadió que el contenido del informe oral, así como el examen de mediano plazo en curso de la estrategia de igualdad de género, proporcionarían aportaciones importantes para el examen de mitad de período del plan estratégico que se estaba realizando. UN وأشارت كذلك إلى أن محتويات التقرير الشفوي، واستعراض منتصف المدة الجاري لاستراتيجية المساواة بين الجنسين، عنصران من شأنهما توفير مدخلات هامة لاستعراض منتصف المدة الجاري للخطة الاستراتيجية.
    También servirá de contribución para el examen de mitad de período del programa, que debe realizarse en 2002, y de base para las decisiones sobre la futura orientación de los programas. UN وسيشكل أيضا مدخلا في استعراض منتصف المدة في عام 2002 للبرنامج، وسيسترشد به عند البت بشأن الاتجاه البرنامجي في المستقبل.
    18.48 Como han indicado los informes presentados por los países miembros para el examen de mitad de período de la Plataforma de Acción de Beijing (Beijing+15), en los últimos cinco años se han registrado muchas mejoras en la condición de la mujer en los ámbitos socioeconómico y político. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    En agosto de 1996 se celebraría en Tokio un seminario preparatorio para el examen de mitad de período del Nuevo Programa, con participación de países africanos y asiáticos, de las instituciones financieras internacionales y de las instituciones de cooperación para el desarrollo, incluido el PNUD. UN وستعقد في طوكيو في آب/أغسطس ٦٩٩١ حلقة دراسية تحضيرية ﻹجراء استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، تشترك فيها البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية، والمؤسسات المالية الدولية، ومؤسسات التعاون الانمائي بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus