"para el fomento de la capacidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبناء قدرات
        
    • أجل بناء القدرات في
        
    • أجل بناء القدرات اللازمة
        
    • في مجال بناء القدرات إلى
        
    • في مجال بناء القدرة على
        
    • في مجال بناء القدرات على
        
    Se trata de la formación técnica y profesional y de la educación permanente como instrumento para el fomento de la capacidad de la mujer en una escala amplia. UN وهذان المجالان هما التدريب التقني والمهني والتعلم على مدى العمر بوصفه أداة لبناء قدرات المرأة على نطاق واسع.
    Redes mundiales para el fomento de la capacidad de los gobiernos locales UN الشبكات العالمية لبناء قدرات الحكم المحلي
    Además, ha reforzado las organizaciones de mujeres mediante el establecimiento de espacios seguros para el fomento de la capacidad de las mujeres y la creación de estrategias. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد عزز الصندوق المنظمات النسائية من خلال إنشاء أماكن آمنة لبناء قدرات المرأة وبناء الاستراتيجيات.
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Todas las subregiones informaron sobre el apoyo recibido de diversos organismos para el fomento de la capacidad de lucha contra la DDTS. UN وأبلغت جميع الأقاليم الفرعية عن تلقي دعم من وكالات متنوعة من أجل بناء القدرات اللازمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Se ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad de los negociadores comerciales, los encargados de la formulación de políticas y otros interesados de los países en desarrollo. UN وقُدم الدعم في مجال بناء القدرات إلى المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في البلدان النامية.
    Para el logro de los resultados previstos se proporcionará información oportuna y precisa, análisis y recomendaciones normativas además de asistencia para el fomento de la capacidad de elaboración de políticas nacionales. UN وعند تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري توفير المعلومات الدقيقة في حينها، فضلا عن التحليلات وتوصيات السياسة العامة، وكذا مساعدات في مجال بناء القدرة على وضع السياسات الوطنية.
    :: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil UN :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني
    :: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil UN :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني
    La Oficina aceptó establecer y está estableciendo un marco para el fomento de la capacidad de los asociados en la ejecución. UN ووافقت المفوضية على وضع إطار لبناء قدرات الشركاء المنفذين وهي بصدد وضع هذا الإطار.
    Objetivo para 2015: Se llevaron a cabo 40 actividades de formación para el fomento de la capacidad de la sociedad civil, con más de 600 participantes UN الإجراء المستهدف لعام 2015: تنفيذ 40 نشاطاً من أنشطة التدريب لبناء قدرات المجتمع المدني، يحضرها أكثر من 600 مشارك
    Se prevé que el número de mujeres empleadas en los medios de difusión aumente en Qatar cuando se inaugure el departamento de ciencias de la comunicación de la Universidad de Qatar que ofrece instalaciones para el fomento de la capacidad de las mujeres. UN ويتوقع أن يتزايد عدد النساء اللائي يعملن في وسائط الإعلام في قطر مع افتتاح شعبة للإعلام في جامعة قطر تتوفر فيها مرافق لبناء قدرات المرأة.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se apoyó la elaboración de un plan decenal para el fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana. UN 70 - دعمت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 برنامجا مدته عشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام.
    Además, los participantes recomendaron que se armonizaran más las actividades del sistema de grupos temáticos con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD, en el marco del Programa decenal de las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN كما أوصى المشاركون بزيادة المواءمة بين أنشطة نظام المجموعات وأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la capacidad de los actores estatales y no estatales en Seychelles UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبناء قدرات الجهات الفاعلة التابعة للدولة والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في سيشيل
    la asistencia técnica para el fomento de la capacidad de evaluación de los costos de adaptación 174 - 179 131 UN ذلك الدعم التقني لبناء قدرات تقييم تكاليف التكيف 174-179 135
    Es necesario seguir coordinando con otros departamentos de la Secretaría en lo referente al apoyo que prestan las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz de África. UN ويلزم مواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن دعم الأمم المتحدة لبناء قدرات عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    A. Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN ألف- التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    A. Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN ألف- التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Recordando la particular relevancia de la Alianza mundial para el fomento de la capacidad de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado, establecida por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos para mejorar la capacidad a todos los niveles, UN وإذ يذكر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية في مجال بناء القدرات بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي من أجل بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    El grupo de trabajo mixto de la policía de la UNMIT y la policía nacional, establecido en septiembre para elaborar un plan para la prestación de apoyo de la UNMIT para el fomento de la capacidad de la policía nacional tras el traspaso de las funciones de policía en todos los distritos y unidades, centrará ahora su atención en esos cinco grandes elementos. UN وستصبح هذه المجالات الخمس الرئيسية موضع تركيز الفريق العامل المشترك بين شرطة البعثة والشرطة الوطنية، الذي أنشئ في أيلول/سبتمبر من أجل وضع خطة لزيادة الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية بعد استئنافها الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية عن أعمال الشرطة في جميع المقاطعات والوحدات.
    Para el logro de los resultados previstos se proporcionará información oportuna y precisa, análisis y recomendaciones normativas además de asistencia para el fomento de la capacidad de elaboración de políticas nacionales. UN وعند تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري توفير المعلومات الدقيقة في حينها، فضلا عن التحليلات وتوصيات السياسة العامة، وكذا مساعدات في مجال بناء القدرة على وضع السياسات الوطنية.
    En Kuwait, el Organismo Público de Educación Aplicada y Capacitación recibió asistencia para el fomento de la capacidad de planificación estratégica, lo que permitirá a los kuwaitíes tener mejores oportunidades de empleo. UN وفي الكويت، تلقت الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب المساعدة في مجال بناء القدرات على التخطيط الاستراتيجي، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي الى تهيئة فرص عمالة أفضل للمواطنين الكويتيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus