"para el fomento de las pymes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    para el fomento de las PYMES UN ألف- اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكـــومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    25. Los expertos insistieron en la importancia de la función trascendental de las asociaciones profesionales para el fomento de las PYMES. UN ٥٢- وأكد الخبراء أهمية الدور الحاسم للرابطات المهنية في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Un experto pidió que se describieran estas actividades y experiencias en un manual para el fomento de las PYMES, en beneficio de los países en desarrollo. UN وطلب أحد الخبراء شرح هذه اﻷنشطة/التجارب في كتيب لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة يتم إعداده من أجل البلدان النامية.
    8. En la parte A se resumen los principales resultado de la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES. UN ٨- ويلخص القسم ألف أهم نتائج اجتماع الخبراء المعني بدور الحكومة والقطاع الخاص والتفاعل في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    3. Las consecuencias de las políticas gubernamentales y de las medidas adoptadas por los gobiernos/particulares respecto del estímulo de la asociación entre empresas en materia de tecnología, producción y comercialización, con especial hincapié en las vinculaciones Norte-Sur y Sur-Sur en cuanto a la promoción de transferencias de tecnología (conocimientos técnicos y de gestión) y comercio para el fomento de las PYMES. UN ٣- تأثير السياسة الحكومية والعمل الحكومي/الخاص في حفز الشراكة بين الشركات في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا )الدراية العملية والخبرة اﻹدارية( والتجارة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Representantes de la CEPE participaron en la reciente Reunión de Expertos en las funciones del Gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES. UN وشارك ممثلو اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في اجتماع الخبراء اﻷخير المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El Presidente de la sesión que se ocupó de este tema actuó asimismo como un técnico invitado por la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privados y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, logrando de esa manera establecer un puente entre esos dos acontecimientos. UN وقام رئيس الدورة المعنية بهذا الموضوع أيضاً بدور أخصائي مدعو في اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مما كفل الربط بين هذين الحدثين.
    51. En la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, los expertos pidieron que la UNCTAD estableciera una red de las instituciones y personas individuales que habían asistido a la reunión. UN ١٥- طلب الخبراء، من اجتماع الخبراء المعني بأدوار تفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن ينشئ اﻷونكتاد شبكة مكونة من المؤسسات واﻷفراد الذين شاركوا في الاجتماع.
    " Informe de la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES " (TD/B/COM.3/6-TD/B/COM.3/EM.2/3). UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (TD/B/COM.3/6-TD/B/COM.3/EM.2/3).
    19. La Reunión de Expertos en las funciones del Gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES había establecido bases sólidas para abordar las actividades del sector público y del sector privado, la necesidad de marcos políticos coherentes y la adopción de medidas eficaces de apoyo. UN ٩١- وأضاف أن اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد أرسى أسساً متينة لتناول أدوار الحكومات والقطاع الخاص، والحاجة إلى ايجاد أُطر مترابطة للسياسات وإلى تدابير دعم فعالة.
    2. La Comisión, teniendo en cuenta las recomendaciones de los expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES formuladas en su informe (TD/B/COM.3/EM.2/3), convino en las siguientes recomendaciones específicas respecto del tema 3 del programa. UN ٢- واللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تقدم بها الخبراء المعنيون بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تقريرهم (TD/B/COM.3/EM.2/3)، توافق على التوصيات المحددة التالية بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال:
    , tuvo lugar en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 23 al 25 de julio de 1997, la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES. UN ١- عملا بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في الجلسة الختامية لدورتها اﻷولى التي عقدت في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١)٢(، عقد اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قصر اﻷمم، بجنيف، في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    9. Sin embargo, la importancia de la financiación y de los servicios de apoyo no financieros, particularmente para el fomento de las PYMES, se daba tanto en países en desarrollo como en otros países. UN ٩- ومع ذلك فإن أهمية خدمات الدعم المالية وغير المالية، وخاصة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أهمية مشتركة للبلدان النامية وغيرها.
    6. Se invita a los encargados de elaborar las políticas en todos los ámbitos a que reexaminen sus políticas tradicionales de desarrollo industrial con respecto a las manufacturas y los servicios, y a que asignen la debida prioridad a promover el establecimiento de agrupaciones y redes como estrategia eficaz para el fomento de las PYMES. UN ٦- يرجى من صانعي السياسات في كافة المستويات مراجعة سياسات بلدانهم التقليدية في مجال التنمية الصناعية، سواء ما تعلق منها بالصناعة التحويلية أو الخدمات، وإعطاء أولوية مناسبة لجهود تشجيع التكتيل والتشبيك واعتبارهما يكونان استراتيجية فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    37. Se manifestó interés por saber si existía o podía elaborarse una serie de criterios para ayudar a los gobiernos, que disponen de recursos limitados, a formular juicios sobre la relación entre costos y beneficios de las distintas alternativas disponibles para el fomento de las PYMES. UN ٣٧- وتساءل البعض عن وجود أو إمكانية وضع مجموعة من المعايير لمساعدة الحكومات التي تعاني ضيقا في الموارد على مقارنة الفوائد المحققة والتكاليف المترتبة على مختلف البدائل المتاحة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    TD/B/COM.3/EM.2/3 gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES. UN TD/B/COM.3/EM.2/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بدور الحكومة والقطاع الخاص والتفاعلات في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Tema 3 - Las consecuencias de las políticas gubernamentales y de las medidas adoptadas por los gobiernos/particulares respecto del estímulo de la asociación entre empresas en materia de tecnología, producción y comercialización, con especial hincapié en las vinculaciones Norte-Sur y Sur-Sur en cuanto a la promoción de transferencias de tecnología (conocimientos técnicos y de gestión) y comercio para el fomento de las PYMES UN البند ٣- تأثير السياسة الحكومية والعمل الحكومي/الخاص في حفز الشراكة بين الشركات في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا )الدراية العملية والخبرة اﻹدارية( والتجارة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus