"para el fondo general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالنسبة للصندوق العام
        
    • على الصندوق العام
        
    • من أجل الصندوق العام
        
    • في إطار الصندوق العام
        
    • إلى الصندوق العام
        
    Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos por la suma de 17.000 dólares para el Fondo General y 616.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو انخفاض في كل من الخصوم والنفقات بمبلغ 000 17 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 616 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Si la metodología del costo actual que se aplicaba anteriormente se hubiera mantenido, el pasivo hubiera ascendido a 88.000 dólares para el Fondo General y 289.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 2009. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على منهجية التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 88 دولار بالنسبة للصندوق العام و 000 289 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos por la suma de 19.000 dólares para el Fondo General y 99.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الخصوم والنفقات بمبلغ 000 19 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 99 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Preocupaba cada vez más la cuestión de las consecuencias que tendría para el Fondo General el aumento del volumen de los proyectos, habida cuenta de que los gastos periódicos conexos a cada proyecto recaerían en el Fondo General después de un período inicial de tres años. UN وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    El Líbano insta a la comunidad de donantes en su conjunto a que movilice los recursos necesarios, en particular para el Fondo General del OOPS. UN ويحث لبنان مجتمع المانحين بأكمله على تعبئة الموارد الضرورية، وبخاصة من أجل الصندوق العام للأونروا.
    Insta a la comunidad internacional de donantes en su conjunto a movilizar los recursos necesarios, en particular para el Fondo General del Organismo, a fin de garantizar la prestación adecuada de servicios. UN وهي تحث مجتمع المانحين الدولي ككل على حشد الموارد اللازمة، خاصة في إطار الصندوق العام للوكالة، لتأمين تقديم الخدمات بالشكل المناسب.
    El UNITAR debería controlar más eficazmente los gastos, en particular los gastos de personal, además de cobrar las contribuciones prometidas pendientes y captar más ingresos para el Fondo General. UN ١ - ينبغي للمعهد أن ينفذ ضوابط أكثر فعالية على النفقات، ولا سيما تكاليف الموظفين، إلى جانب تحصيل التبرعات المعلنة المتبقية واجتذاب المزيد من اﻹيرادات إلى الصندوق العام.
    para el Fondo General, las otras cuentas por cobrar y cargos diferidos que figuran en el estado financiero II consta de las partidas siguientes (en miles de dólares E.UU.): UN بالنسبة للصندوق العام تتألف حسابات القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى على النحو الوارد في البيان الثاني، مما يلي )بآلاف دولارات الولايات المتحدة(:
    Si la metodología del costo actual que se aplicaba anteriormente se hubiera mantenido, el pasivo hubiera ascendido a 143.000 dólares para el Fondo General y a 979.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 2009. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على المحاسبة المستندة إلى التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 143 دولار بالنسبة للصندوق العام و 000 979 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    iv) Sobre la base de esas hipótesis, el valor actual del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 se estimó en 69.000 dólares para el Fondo General y 190.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ' 4` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 69 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 190 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    iii) Sobre la base de esas hipótesis, el valor presente del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2011 se estimó en 47.000 dólares para el Fondo General y 300.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستعملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 47 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 300 دولار بالنسبة لصندوق المنح المحددة لأغراض خاصة.
    iii) Sobre la base de esas hipótesis, el valor presente del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2013 se estimó en 13.000 dólares para el Fondo General y 358.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. Nota 6 UN ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 13 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 358 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    El valor justo estimado de esas contribuciones en especie fue de 6.663.000 dólares para el Fondo General de las Naciones Unidas, 5.272.000 dólares para los fondos fiduciarios para fines generales, 6.012.000 dólares para los fondos fiduciarios para la cooperación técnica y 376.000 dólares para cuentas especiales, respectivamente, por un total de 18.323.000 dólares. UN وقد بلغت القيمة المعقولة المقدرة لتلك التبرعات العينية تباعا 000 663 6 دولار بالنسبة للصندوق العام للأمم المتحدة، و 000 272 5 دولار بالنسبة للصناديق الاستئمانية العامة، و 000 012 6 بالنسبة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني و 000 376 دولار بالنسبة للحسابات الخاصة، مما يصل في مجمله إلى 000 323 18 دولار.
    Cabe señalar que esas actividades suponen en cierto modo una carga para el Fondo General, ya que los puestos del personal que las realiza se financian con cargo precisamente a ese Fondo ... " UN وينبغي ملاحظة أن هذه الأنشطة تؤثر بصورة ما على الصندوق العام حيث أنها تدار بواسطة موظفين تتبع وظائفهم بالفعل لهذا الصندوق.
    En ausencia de contribuciones adicionales, esos déficit representarían en conjunto una obligación de 27,4 millones de dólares para el Fondo General. UN وفي غياب التبرعات اﻹضافية، يشكل مجموع هذا العجز التزاما على الصندوق العام وقدره )٢٧,٤( مليون دولار.
    Otros programas de capacitación especializada, investigación y proyectos de estudio, formulados y llevados a cabo por el Instituto para órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales, se financian con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales sobre la base del reembolso total de los gastos, lo que no entraña ninguna obligación financiera para el Fondo General. UN وتموَّل البرامج التدريبية المتخصصة الأخرى والأبحاث ومشاريع الدراسات التي يعدها وينظمها المعهد للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، من صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة على أن يعاد تسديدها بالكامل دون أن يرتب ذلك أي التزامات مالية على الصندوق العام.
    La Comisión sigue preocupada por los persistentes déficits de financiación, en particular para el Fondo General del OOPS, lo cual mina los esfuerzos del Organismo por promover el desarrollo humano y atender las necesidades de los refugiados. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص المستمر في التمويل ولا سيما من أجل الصندوق العام للأونروا، الأمر الذي يقوض الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التنمية البشرية وتلبية احتياجات اللاجئين.
    En sus dos últimos períodos de sesiones, la Junta de Consejeros del UNITAR subrayó que, pese a la solvencia financiera del UNITAR, seguía siendo difícil movilizar recursos, especialmente para el Fondo General. UN ٣٠٧ - وقد أكد مجلس اﻷمناء في دورتيه اﻷخيرتين أنه بالرغم من الملاءة المالية للمعهد، لا تزال تتضح صعوبة تعبئة اﻷموال وخاصة من أجل الصندوق العام.
    En sus dos últimos períodos de sesiones, la Junta de Consejeros del UNITAR subrayó que, pese a la solvencia financiera del UNITAR, seguía siendo difícil movilizar recursos, especialmente para el Fondo General. UN ٣٠٧ - وقد أكد مجلس اﻷمناء في دورتيه اﻷخيرتين أنه بالرغم من الملاءة المالية للمعهد، لا تزال تتضح صعوبة تعبئة اﻷموال وخاصة من أجل الصندوق العام.
    La Comisión reconoce y aprecia enormemente el apoyo que por tanto tiempo han prestado los principales donantes a las operaciones del Organismo e insta a la comunidad internacional de donantes en su conjunto a movilizar los recursos necesarios, en particular para el Fondo General del Organismo, a fin de garantizar la prestación adecuada de servicios. UN وتعترف اللجنة بالدعم الطويل الأجل المقدم من الجهات المانحة الرئيسية لعمليات الأونروا وتعرب عن تقديرها البالغ لذلك الدعم. وهي تحث مجتمع المانحين الدولي ككل على حشد الموارد اللازمة، وبخاصة في إطار الصندوق العام للوكالة، لتأمين تقديم الخدمات بالشكل المناسب.
    La Comisión, si bien reconoce y aprecia plenamente el apoyo que por tanto tiempo han prestado los principales donantes a las operaciones del Organismo, insta a la comunidad internacional de donantes en su conjunto a que cumpla con sus promesas de contribuciones y proceda a movilizar los recursos necesarios, en particular para el Fondo General del Organismo, para garantizar la prestación adecuada de servicios. UN وفي الوقت الذي تعترف فيه اللجنة على النحو الكامل بالدعم الطويل الأجل المقدم من الجهات المانحة الرئيسية لعمليات الأونروا وتعرب عن تقديرها البالغ لذلك الدعم، فإنها تحث مجتمع المانحين الدولي ككل على الوفاء بتعهداته وحشد الموارد اللازمة، وخاصة في إطار الصندوق العام للوكالة، لتأمين تقديم الخدمات بالشكل المناسب.
    a) El UNITAR debería controlar más eficazmente los gastos, en particular los gastos de personal, además de cobrar las contribuciones prometidas pendientes y conseguir más ingresos para el Fondo General. UN )أ( ينبغي للمعهد أن يضع ضوابط أكثر فعالية على النفقات، ولا سيما تكاليف الموظفين، إلى جانب تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد واجتذاب المزيد من اﻹيرادات إلى الصندوق العام.
    a) El UNITAR debería controlar más eficazmente los gastos, en particular a los gastos de personal, además de cobrar las contribuciones prometidas pendientes y captar más ingresos para el Fondo General (véase párr. 21); UN )أ( يجب على المعهد أن يضع ضوابط أكثر فعالية على النفقات، ولا سيما تكاليف الموظفين، إلى جانب تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد واجتذاب المزيد من الايرادات إلى الصندوق العام )انظر الفقرة ٢١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus