Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
17. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | ١٧- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Acción a largo plazo para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | اﻹجراءات الطويلة المدى لتعزيز سيادة القانون |
Pidió que se formularan observaciones sobre los esfuerzos realizados para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | والتمست تعليقات على الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون. |
Los instrumentos regionales también tienen gran valor para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | 82 - واستطرد يقول إن للصكوك الإقليمية أيضا دور قيّم في تعزيز سيادة القانون. |
Destacando que el derecho de todos a tener acceso a la justicia y la disposición de que los niños víctimas o testigos de actos de violencia y los niños y menores en conflicto con la ley tienen derecho a las mismas garantías y protección que se conceden a los adultos, incluidas las garantías de un juicio imparcial, constituyen una base importante para el fortalecimiento del Estado de derecho mediante la administración de justicia, | UN | وإذ تشدد على أن حق الجميع في الوصول إلى العدالة، وحق الأطفال ضحايا العنف أو الشهود عليه والأطفال والأحداث المخالفين للقانون في أن يحصلوا على ما يحصل عليه البالغون من ضمانات وحماية قانونية، بما في ذلك كل ضمانات المحاكمة العادلة، يشكلان أساسا هاما لتوطيد سيادة القانون من خلال إقامة العدل، |
Un elemento esencial en el proceso de seguimiento es el principio de la implicación del propio país en el proceso, que debe ser respetado en la cooperación internacional para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | وإن مبدأ الملكية الوطنية عنصر أساسي في عملية المتابعة، يجب احترامه في التعاون الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون. |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho 27 | UN | ٤١- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون ٤٢ |
14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | ١٤- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
La CELAC está convencida de que la paz y la seguridad en el plano internacional son fundamentales para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | وأكد أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأن السلام والأمن على الصعيد الدولي ضروريان لتعزيز سيادة القانون. |
La existencia de instituciones judiciales eficientes y convincentes es un requisito previo para el fortalecimiento del Estado de derecho en Haití. | UN | 57 - إن وجود مؤسسات قضائية متسمة بالكفاءة وذات مصداقية شرط أساسي لتعزيز سيادة القانون في هايتي. |
El enfoque de las Naciones Unidas para el fortalecimiento del Estado de derecho reconoce la importancia de los principios de empoderamiento jurídico y participación de la sociedad civil. | UN | 56 - يعترف النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون بأهمية مبادئ التمكين القانوني وإشراك المجتمع المدني. |
La financiación disponible para el fortalecimiento del Estado de derecho está todavía muy fragmentada entre los donantes, y el apoyo bilateral tiene más preponderancia que la asistencia multilateral, en una proporción significativa. | UN | 70 - ويظل التمويل المتاح لتعزيز سيادة القانون مشتتا للغاية فيما بين الجهات المانحة، حيث يزيد الدعم الثنائي بنسبة كبيرة عن المساعدة المقدمة من الأطر المتعددة الأطراف. |
Los efectivos de la policía checa participan principalmente en operaciones que implican seguir de cerca la situación de seguridad, fomentar la capacidad, fortalecer y apoyar a las fuerzas de seguridad locales y prestar asistencia para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | ويشارك ضباط الشرطة التشيكيون بصفة أساسية في العمليات التي تنطوي على رصد الحالة الأمنية وبناء القدرات وتعزيز قوات الأمن المحلية ودعمها والمساعدة في تعزيز سيادة القانون. |
En su resolución 19/36 sobre derechos humanos, democracia y estado de derecho, el Consejo puso de relieve una vez más la importancia de la justicia de transición para el fortalecimiento del Estado de derecho. | UN | 22 - وأكد المجلس من جديد في قراره 19/36، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، على أهمية العدالة الانتقالية في تعزيز سيادة القانون. |
Destacando que el derecho de todos a tener acceso a la justicia y la disposición de que los niños víctimas o testigos de actos de violencia y los niños y menores en conflicto con la ley tienen derecho a las mismas garantías y protección que se conceden a los adultos, incluidas las garantías de un juicio imparcial, constituyen una base importante para el fortalecimiento del Estado de derecho mediante la administración de justicia, | UN | وإذ تشدد على أن حق الجميع في الوصول إلى العدالة، وحق الأطفال ضحايا العنف أو الشهود عليه والأطفال والأحداث المخالفين للقانون في أن يحصلوا على ما يحصل عليه البالغون من ضمانات وحماية قانونية، بما في ذلك كل ضمانات المحاكمة العادلة، يشكلان أساسا هاما لتوطيد سيادة القانون من خلال إقامة العدل، |
Destacando que el derecho de todos a tener acceso a la justicia y la disposición de que los niños víctimas o testigos de actos de violencia y los niños y menores en conflicto con la ley tienen derecho a las mismas garantías y protección que se conceden a los adultos, incluidas las garantías de un juicio imparcial, constituyen una base importante para el fortalecimiento del Estado de derecho mediante la administración de justicia, | UN | وإذ تشدد على أن حق الجميع في الوصول إلى العدالة، وحق الأطفال ضحايا العنف أو الشهود عليه والأطفال والأحداث المخالفين للقانون في أن يحصلوا على ما يحصل عليه البالغون من ضمانات وحماية قانونية، بما في ذلك كل ضمانات المحاكمة العادلة، يشكلان أساسا هاما لتوطيد سيادة القانون من خلال إقامة العدل، |
La prestación de apoyo para el fortalecimiento del Estado de derecho es una prioridad fundamental de la Misión. | UN | 58 - تعتبر البعثة أن تقديم الدعم من أجل تعزيز سيادة القانون يشكل إحدى أولى أولوياتها. |
Esta es la condición necesaria para el fortalecimiento del Estado de derecho en Guinea-Bissau. | UN | ذلك هو الشرط الضروري لتدعيم سيادة القانون في غينيا - بيساو. |
En el marco del Programa mundial para el fortalecimiento del Estado de derecho en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a los conflictos, del PNUD, se determinó que Sierra Leona constituía una prioridad y se están realizando esfuerzos para aplicar en otros países las enseñanzas aprendidas, particularmente en la esfera del fomento de la capacidad. | UN | وأوضحت أن البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع التابع للبرنامج الإنمائي حدد سيراليون باعتبارها أولوية، وأن الجهود تبذل لتطبيق الدروس المستخلصة في بلدان أخرى، وبخاصة في مجال تنمية القدرات. |