"para el grupo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لفريق الخبراء
        
    • في فريق الخبراء
        
    • على فريق الخبراء
        
    • فيما يتعلق بفريق الخبراء
        
    • ينظر فيها فريق الخبراء
        
    Primero, en nuestra declaración de ayer destacamos en forma clara que es necesario un mandato buen fundado y sólido para el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre intermediación. UN أولا، أكدنا بوضوح في بياننا أمس أننا بحاجة إلى ولاية ملائمة وقوية جدا لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة.
    Se estima que las necesidades para los servicios de conferencias para el Grupo de Expertos gubernamentales sean 122.600 dólares para el año 2009 a valores corrientes. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    Uno de ellos será un consultor que analizará la información reunida y preparará un informe preliminar para el Grupo de Expertos sobre el DDT. UN ويوجد ضمن الخبراء الثلاثة استشاريُ يقوم بتحليل المعلومات المُجمعة وإعداد تقرير مبدئي لفريق الخبراء المعـني بالـ دي.
    El Pakistán ha presentado su informe nacional de cumplimiento y ha designado a un oficial del ejército para el Grupo de Expertos establecido en virtud del mecanismo de cumplimiento. UN وقدمت باكستان تقرير الامتثال الوطني وعينت مسؤولا عسكريا في فريق الخبراء الذي أنشئ في إطار آلية الامتثال.
    La elaboración de esos marcos sería una primera tarea para el Grupo de Expertos, en colaboración con los redactores principales de los capítulos individuales o los grupos de capítulos; UN وسيشكل وضع هذه الأطر مهمة يتعين على فريق الخبراء الاضطلاع بها في وقت مبكر، بالتعاون مع من سيصيغون كل من هذه الفصول أو مجموعات منها؛
    Uno de ellos será un consultor que analizará la información reunida y preparará un informe preliminar para el Grupo de Expertos sobre el DDT. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة استشاري يقوم بتحليل المعلومات المُجمعة وإعداد تقرير مبدئي لفريق الخبراء المعني بالـ دي.
    Sería necesario ampliar su mandato para incluir las funciones propuestas para el Grupo de Expertos. UN وسيتوجب توسيع نطاق الولاية لتشمل المهام المقترحة لفريق الخبراء.
    V. Cuestiones de interés para el Grupo de Expertos, en su primera reunión UN المسائل ذات الأهمية بالنسبة لفريق الخبراء المخصص في اجتماعه الأول
    Embajadora en misión especial para el Grupo de Expertos Jurídicos de Alto Nivel sobre el seguimiento de la Carta de la ASEAN UN سفيرة متجولة لفريق الخبراء القانونيين الرفيع المستوى المعني بمتابعة ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En 2014 no habrá cambios en el número de plazas propuesto para el Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán. UN 110 - وخلال عام 2014، لن يطرأ أي تغيير على عدد الوظائف المقترحة لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية.
    En el anexo I de la presente nota se recogen las enmiendas propuestas y en el anexo II se expone el proyecto de reglamento para el Grupo de Expertos técnicos. UN وترد التعديلات المقترحة في المرفق الأول بهذه المذكرة، ويتضمن المرفق الثاني مشروع النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين.
    Se propone que la secretaría de la Convención nombre representantes para el Grupo de Expertos basándose en la lista de expertos, en estrecha consulta con miembros de la Mesa del CCT y los presidentes de los cinco grupos regionales. UN ويُقترح أن ترشح أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ممثلين لفريق الخبراء من قائمة الخبراء، وذلك بالتشاور بصورة وثيقة مع أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ورؤساء المجموعات الاقليمية الخمس.
    Especificación del equipo autorizado para el Grupo de Expertos; también se especifica un procedimiento para oír declaraciones y formular preguntas respecto de la cuestión relativa al cumplimiento. UN يتم تحديد المعدات التي يسمح لفريق الخبراء باستخدامها؛ كما يحدَّد إجراء أخذ الإفادات والاستجواب فيما يتصل بمسألة الامتثال.
    La Comisión Consultiva considera que debe estudiarse la posibilidad de integrar el apoyo administrativo y logístico para el Grupo de Expertos sobre Liberia en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN 32 - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة دمج الدعم الإداري والسوقي المقدم لفريق الخبراء المعني بليبريا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    El caso citado planteó otra cuestión que es motivo de inquietud para el Grupo de Expertos. UN 53 - والقضية المذكورة أعلاه أثارت مسألة انشغال أخرى بالنسبة لفريق الخبراء.
    Contra- tación local En 2010 no habrá cambios en la estructura de personal aprobada para el Grupo de Expertos. UN 42 - وفي عام 2010، لن يكون هناك تغيير في هيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء.
    Contra- tación local En 2011 no habrá cambios en la estructura de personal aprobada para el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. UN 43 - في عام 2011، لن يكون هناك تغيير في هيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    En 2011 no habrá cambios en la estructura de personal aprobada para el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. UN 62 - وفي عام 2011، لن يكون هناك أي تغيير في ملاك الموظفين المقرر لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por consiguiente, deseo informarle de que he nombrado a los siguientes expertos para el Grupo de Expertos: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    para el Grupo de Expertos, la cuestión principal es que GMB y, por asociación, Comimps, están posibilitando financieramente actividades pasibles de sanciones de la 85a brigada y el coronel Sammy gracias al acuerdo de protección con el Sr. Mutoka. UN 109 - والمسألة الرئيسية المطروحة على فريق الخبراء هو أن مجموعة بانغاندولا للمناجم، وبالتبعية، تعاونية مباما بيسيي للمناجم، تساعد من الناحية المالية ما يقوم به اللواء الخامس والثمانون وعقيده سامي، من خلال اتفاقه الخاص بالحماية المبرم مع السيد موتوكا، من أنشطة قد تستوجب فرض جزاءات عليها.
    Aumento respecto del bienio anterior para el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología UN الزيادة على فترة السنتين السابقة فيما يتعلق بفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا
    Se invitó a los Estados partes a que presentaran sus opiniones sobre los medios para dar impulso al Protocolo II Enmendado y promover su universalidad, la presentación de informes nacionales, el desarrollo de tecnologías para proteger a los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas y cualquier otro asunto que pudiera ser de interés para el Grupo de Expertos. UN وِشُجعت الدول الأطراف على إبداء آرائها بشأن سبل إعطاء زخم للبروتوكول الثاني المعدل وتعزيز عالميته، وبشأن تقديم التقارير الوطنية وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، فضلاً عن أي مسائل أخرى يمكن أن ينظر فيها فريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus