"para el medio ambiente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبيئة في
        
    • للبيئة فيما
        
    • على البيئة في
        
    • للبيئة خلال
        
    • للبيئة بشأن
        
    • للبيئة على
        
    • للبيئة وكفاءته في
        
    • للبيئة إلى
        
    • البيئية من
        
    • للبيئة عن
        
    • للبيئة من
        
    • بيئيا في
        
    • للبيئة بموجب
        
    • لبرنامج البيئة في
        
    Productos que son inocuos para el Medio Ambiente en un contexto pueden serlo menos en otro contexto o ubicación geográfica. UN فالمنتجات التي تكون ملائمة للبيئة في سياق معين قد تكون أقل ملاءمة في سياق آخر أو في موقع جغرافي آخر.
    Participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أعمال مرفق البيئة العالمية
    Decisiones adoptadas por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su quinto período extraordinario de sesiones UN المقررات التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة
    Estos estados financieros son de la responsabilidad del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Servicios de política y asesoramiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en esferas clave de la creación de instituciones UN خدمــات تتعلــق بالسياسات العامـة والخدمات الاستشاريــة لبرنامـج اﻷمم المتحـدة للبيئة في المجالات المهمة لبناء المؤسسات
    Apoyo prestado al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Ginebra UN الدعم المقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في جنيف
    Estos estados financieros son de la responsabilidad del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    7. Destaca el papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los aspectos ambientales del desarrollo sostenible y la ordenación integrada de los recursos hídricos; UN يؤكد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجوانب البيئية للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمياه؛
    Participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية
    Función más protagonista del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las cuestiones relacionadas con los bosques UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    Participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية
    Participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية
    Estos estados financieros son de responsabilidad del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Fortalecimiento de la función del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las UN تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات
    Papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el fortalecimiento de las actividades y la cooperación regionales en la UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تدعيم الأنشطة الإقليمية والتعاون على المستوى الإقليمي داخل منظمة التعاون الاقتصادي
    Tomando nota de las experiencias del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las regiones con respecto a la elaboración del derecho ambiental, UN وإذ يلاحظ الخبرة الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تطوير قوانين البيئة،
    Considerando la importancia de entender claramente las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las distintas regiones y la manera en que esas actividades responden a las necesidades regionales expresadas por los procesos ministeriales, UN وقد نظر في أهمية وجود فهم واضح للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم كل على حدة، ولكيفية تلبية هذه الأنشطة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما أعربت عنه العمليات الوزارية،
    Papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el fortalecimiento de las actividades y la cooperación regionales en la región de la Organización de Cooperación Económica UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز الأنشطة الإقليمية والتعاون في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    B. Las prácticas israelíes y sus efectos para el Medio Ambiente en Palestina y los territorios árabes ocupados UN الممارسات الإسرائيلية وتأثيرها على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    En colaboración con el FMAM, en 1997 se llevaron a cabo programas para el Medio Ambiente en las esferas de conservación de la diversidad biológica, el ahorro de energía, y la preservación de las marismas. UN وقد أمكن بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وضع برامج للبيئة خلال عام ١٩٩٧ في مجال حفظ التنوع البيولوجي، وحفظ الطاقة، وحفظ اﻷراضي الرطبة.
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Por conducto de su programa sobre seguridad del medio ambiente, la organización también ha colaborado con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la preparación de un manual de capacitación para organismos de vigilancia del medio ambiente y otras entidades encargadas de hacer cumplir la ley. UN كما تعاونت المنظمة، من خلال برنامجها ' ' الأمن البيئي``، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعداد دليل تدريبي للشرطة البيئية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre las propuestas para aumentar la eficacia y la eficiencia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el desempeño de su mandato UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين بشأن المقترحات المتعلقة بتعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته
    Por mi parte, he pedido que se inicie de inmediato el procedimiento necesario para que Mónaco ratifique el Protocolo de Kyoto y que se respalde la transformación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en un organismo especializado, con un mandato más amplio. UN ومن جانبي، طلبت البدء، من دون أي تأخير إضافي، بإجراءات تصديق موناكو على بروتوكول كيوتو، وتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ذات ولاية أوسع نطاقا.
    El segundo cuadro sinóptico era una lista de cinco medidas específicas, que incluía información sobre la pertinencia de la sustancia que agota la capa de ozono, la importancia, el grado de esfuerzo, el costo y el beneficio para el Medio Ambiente en relación con el cambio climático y otros aspectos ambientales. UN أما الجدول الثاني فكان جدولا ملخصاً للتدابير الخمسة المختلفة مصحوبة بمعلومات عن أهمية وفحوى المادة المستنفدة للأوزون ودرجة الجهد، والتكلفة والفائدة البيئية من حيث تغير المناخ والجوانب البيئية الأخرى.
    Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su sexto período extraordinario de sesiones UN تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الاستثنائية السادسة
    Objetivo de la Organización: intensificar la concienciación de la comunidad internacional acerca de los problemas del medio ambiente y las respuestas que se les pueden dar, a fin de promover actitudes y medidas inocuas para el Medio Ambiente en toda la sociedad y a todos los niveles UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات.
    Se efectuaron dos estudios sobre tecnologías inocuas para el Medio Ambiente en determinadas industrias. UN وأنجزت دراستان عن التكنولوجيات السليمة بيئيا في صناعات مختارة.
    1. Recuerda las tareas que se asignaron al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el inciso h) del párrafo 22 del capítulo 38 del Programa 211; UN ١ - يذكر بالمهام التي أوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بموجب الفقرة ٢٢ )ح( من الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١)١(؛
    Reconocemos también la importante función rectora del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los debates sobre una definición más precisa y un mayor fomento del concepto de economía ecológica. UN ونعترف أيضاً بالدور الرائد الهام لبرنامج البيئة في المناقشات المتعلقة بمواصلة تعريف وتعزيز مفهوم الاقتصاد الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus