"para el medio ambiente mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئي العالمي
        
    • العالمي للبيئة
        
    • مرفق البيئة العالمية
        
    • للبيئة العالمية
        
    • البيئية العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية
        
    • بيئية عالمية
        
    • الخاصة بمرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمي
        
    • المتعلقة بمرفق البيئة العالمية
        
    • البيئة العالمية عن
        
    • البيئة العالمية للأنشطة
        
    • البيئة العالمية إلى
        
    • مرفق البيئة العالمي
        
    • من مرفق البيئة
        
    Finalmente, se espera que Palau aproveche los beneficios del programa de conservación de la biodiversidad del Pacífico sur, que está financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y es ejecutado por el PNUD. UN وأخيرا، فإن من المتوقع أن تكون بالاو في عداد المستفيدين من برنامج حفظ التنوع البيولوجي في منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذي يموله المرفق البيئي العالمي وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El proceso de toma de decisiones podría seguir la pauta del que se utiliza en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويمكن أن تتحدد طريقة اتخاذ القرارات على غرار ما تم بالنسبة للمرفق البيئي العالمي.
    Se necesitan fondos adicionales de nuevos donantes y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلى أموال إضافية من جهات مانحة جديدة ومن المرفق العالمي للبيئة.
    Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية.
    El año 1997 es de importancia especial para el Medio Ambiente Mundial. UN عام ١٩٩٧ بتسم بأهمية خاصة للبيئة العالمية.
    Nueva Zelandia contribuirá al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que financiará ambas Convenciones. UN وستساهم نيوزيلندا في المنشأة البيئية العالمية التي ستمول هاتين الاتفاقيتين.
    La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. UN وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة.
    El Fondo ayuda a países en desarrollo a ejecutar proyectos beneficiosos para el Medio Ambiente Mundial. UN ويساعد المرفق البلدان النامية على الشروع في مشروعات تحقق منافع بيئية عالمية.
    Mi delegación acoge con beneplácito la reciente reestructuración y la reposición de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como paso positivo hacia el cumplimiento de algunos de los compromisos de Río. UN ويرحب وفدي بما حدث مؤخرا من إعادة هيكلة واستكمال المرفق البيئي العالمي كخطوة إيجابية نحو الوفاء ببعض تعهدات ريو.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial incluye en su mandato cuestiones relativas a la degradación de las tierras, pero esto es sólo un pequeño comienzo. UN ويتضمن المرفق البيئي العالمي في ولايته قضايا تردي حالة اﻷراضي، ولكن هذا ليس إلا بداية محدودة تماما.
    Otra delegación propuso que los umbrales concretos se sustituyesen por los requisitos utilizados en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN واقترح وفد آخر الاستعاضة عن العتبات الفعلية بمعيار اﻷهلية المطبق في المرفق البيئي العالمي.
    Por último, la UE reafirma que sería deseable que se encargara al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) de gestionar el mecanismo financiero con carácter permanente. UN وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد أن من المستحسن أن تناط بالصندوق العالمي للبيئة مهمة إدارة اﻵلية المالية بصفة دائمة.
    Los resultados de las iniciativas adoptadas en estos ámbitos se potenciarán al combinarse con las actividades emprendidas por el PNUD en relación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal respecto de la protección del clima y de la capa de ozono. UN وسيكون للجهود في هذه الميادين أثر تضافري عندما تدمج مع اﻷدوار التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي بموجب المرفق العالمي للبيئة وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمناخ وحماية طبقة اﻷوزون.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    Además, los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El proyecto cuenta con el apoyo del Fondo francés para el Medio Ambiente Mundial y ACNUR. UN ويحصل هذا المشروع على دعم من الصندوق الفرنسي للبيئة العالمية ومن المفوضية.
    El proyecto cuenta con el apoyo del Fondo francés para el Medio Ambiente Mundial y el ACNUR. UN ويحصل هذا المشروع على دعم من الصندوق الفرنسي للبيئة العالمية ومن المفوضية.
    Los perfiles de los proyectos se utilizarán para recabar la financiación de donantes, para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones competentes. UN وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة.
    Resulta positivo que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se haya convertido en un mecanismo efectivo de financiación que se ocupa de las cuestiones mundiales relativas al medio ambiente. UN وهناك جانب إيجابي، فقد أصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل فعالة تتصدى للقضايا البيئية العالمية.
    El nivel financiero en que se ha renegociado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) es igualmente desalentador. UN كما أن المستوى المالي الذي أعيد التفاوض بشأنه لمرفق البيئة العالمية مثبط لﻵمال أيضا.
    En un sentido, ese tipo de fondos serían la contraparte nacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN فمن بعض الوجوه، ستكون تلك الصناديق بمثابة النظير الوطني لمرفق البيئة العالمية.
    En este caso, el costo incremental tiene que ver con la ventaja para el Medio Ambiente Mundial de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وفي هذه الحالة، ترتبط التكلفة الإضافية بفائدة بيئية عالمية بسبب خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    En el presente documento se explican detalladamente los principios para la presentación de los informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية.
    A este respecto, encomio los esfuerzos que se están realizando por garantizar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cuente con activos suficientes para los tres próximos años. UN وفي هذا الصد، فإننا نشيد بالجهود التي تبذل اﻵن لضمان التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمي للسنوات الثلاث المقبلة.
    Los diálogos y cursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutados por el PNUD en los países también han dado muy buenos resultados. UN كذلك كان لحلقات الحوار القطرية المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والتي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثر كبير.
    El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. UN وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    B. Contribución de las Partes al examen de las actividades de apoyo a cargo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN باء - الارشاد الموفر من الأطراف فيما يتعلق باستعراض مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية
    Decisión 12/CP.1 - Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن وضع استراتيجية
    Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) UN منظمة التجارة العالمية مرفق البيئة العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus