"para el medio ambiente y el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبيئة وبرنامج
        
    Presentado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN مقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    En este documento se incluye un informe sobre la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Informe conjunto de los Directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sobre la marcha de los trabajos UN تقرير مرحلي مشترك مقدَّم من المدير التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    3. Estuvieron representados en la Reunión el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٣- ومثل في الاجتماع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    2. Estuvieron representados en el período de sesiones el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٢- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ممثلين في الدورة.
    El OSACT expresó su agradecimiento a Australia, los Estados Unidos de América, la Organización Meteorológica Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, por el apoyo que habían prestado al taller. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على تقديم الدعم لحلقة العمل.
    Pide al Director Ejecutivo que refuerce la colaboración continuada entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en el contexto del programa de agua para las ciudades, haciendo especial hincapié en África; UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية داخل إطار برنامج المياه للمدن، مع تركيز خاص على أفريقيا؛
    En relación con el subprograma 8, se subrayó la necesidad de mejorar la coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وبخصوص البرنامج الفرعي 8، تم التشديد على ضرورة تحسين التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    En 2005, la Oficina, así como los órganos de las Naciones Unidas con sede en Nairobi, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, cumplieron estrictamente ese mandato. UN وفي عام 2004، تقيد بهذا الطلب تقيدا دقيقا كل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهيئتا الأمم المتحدة الموجود مقرهما هناك وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Adición: Informe conjunto de los Directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sobre la marcha de los trabajos UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرَين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Adición: Informe conjunto de los Directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sobre la marcha de los trabajos UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرَين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    II. Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN ثانياً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Informe conjunto de los Directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sobre la marcha de los trabajos UN تقرير مرحلي مشتَرك مقدَّم من المدير التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    También esperamos que órganos u organismos especializados, como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aumenten su contribución para garantizar el éxito del programa y también amplíen sus actividades para incluir el desarrollo de programas específicos por países. UN ونتوقع أيضا أن تقوم الهيئات أو الوكالات المتخصصة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بزيادة إسهاماتها بغية كفالة النجاح الكامل للبرنامج وأن تقوم أيضا بتوسيع أنشطتها حتى تغطي تنمية برامج قطرية محددة.
    3. Acoge asimismo con beneplácito la conclusión del memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre colaboración conjunta en la esfera interdisciplinaria de degradación de la tierra del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ٣ - يرحب كذلك بإبرام مذكرة التفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون المشترك في مجال تدهور اﻷراضي المتداخل في مرفق البيئة العالمية؛
    Para ello se organizarán reuniones intergubernamentales y grupos de expertos, se realizarán investigaciones y estudios, se impartirá capacitación y se prestarán servicios de asesoramiento, se ejecutarán intercambios de experiencias, se reproducirán las prácticas más idóneas y se entablarán estrechos vínculos de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومن الوسائل التي ستستخدم عقد اجتماعات حكومية دولية ولأفرقة الخبراء؛ وإجراء بحوث ودراسات؛ وتوفير التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية وتبادل التجارب وتكرار تطبيق أفضل الممارسات والتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para ello se organizarán reuniones intergubernamentales y de grupos de expertos, se realizarán investigaciones y estudios, se impartirá capacitación y se prestarán servicios de asesoramiento, se intercambiarán experiencias, se reproducirán las prácticas más idóneas y se establecerán estrechos vínculos de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومن الوسائل التي ستستخدم لتحقيق ذلك عقد اجتماعات حكومية دولية ولأفرقة الخبراء؛ وإجراء بحوث ودراسات؛ وتوفير التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية وتبادل التجارب وتكرار تطبيق أفضل الممارسات والتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La ONUN tiene una Sección de Compras, Viajes y Envíos que se encarga de adquirir los suministros para la ONUN, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, pero no para las otras organizaciones, cada una de las cuales dispone de su propio servicio de compras. UN ويوجد في مكتب نيروبي قسم للمشتريات والسفر والشحن، يتولى شراء الإمدادات واللوازم لحساب المكتب ولحساب كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ولكن ليس لحساب المنظمات الأخرى، التي توجد لكل منها دائرتها الخاصة لخدمات المشتريات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi tenía un control limitado sobre la disponibilidad de recursos de servicios de conferencias, ya que el 50% de esos servicios se financiaba con recursos extrapresupuestarios mediante acuerdos de facturación por los servicios prestados contraídos con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ولا يتحكم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلا بشكل محدود في مدى إتاحة موارد خدمات المؤتمرات التي تستمد بنسبة 50 في المائة من أموال خارجة عن الميزانية في إطار ترتيبات تحميل التكاليف مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El problema del acceso a las fuentes de energía es cada vez más agudo, especialmente para los países de la Comunidad Económica de Eurasia, ya que consideramos que la cooperación entre la Comunidad, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo brinda la promesa futura de un mejor acceso a fuentes disponibles de energía para los países de la Comunidad Económica de Eurasia. UN فإن مسألة الوصول إلى مصادر الطاقة تزداد حدة، وخاصة بالنسبة لبلدان الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. ونحن نرى أن التعاون بين الجماعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحمل في طياته الأمل بوصول أفضل إلى مصادر الطاقة المتاحة لبلدان الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus