"para el medio ambiente y la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبيئة ومكتب
        
    Establecer, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, un grupo de trabajo que se ocupe tanto de la implementación de las IPSAS como del sistema de planificación de los recursos institucionales UN القيام، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإنشاء فريق عامل يُعنى بتنفيذ كل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    1. Expresa su satisfacción por la colaboración constructiva entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios en el fomento de la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia a los países, especialmente los países en desarrollo, afectados por emergencias ambientales, UN ١ - يبدي ارتياحه للتعاون البناء بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تقوية قدرة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان، وخاصة البلدان النامية، المتأثرة بالطوارئ البيئية؛
    El equipo de reactivación recomendó que se creara la Oficina de Planificación y Coordinación, que se racionalizara la movilización de fondos y recursos, y que se identificaran las sinergias potenciales con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ١٦ - وقد أوصى الفريق المعني بالتنشيط بإنشاء مكتب للتخطيط والتنسيق، وبترشيد التمويل وتعبئة الموارد واستبانة نقاط التآزر المشتركة الممكنة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Expresando su satisfacción por la continua y positiva colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para aumentar la capacidad de la comunidad internacional de prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para responder a las emergencias ambientales, UN وإذ يعرب عن ارتياحه للتعاون الإيجابي المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغرض تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل مواجهة الطوارئ البيئية،
    Acogiendo con beneplácito la colaboración continua entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, por conducto de su Dependencia Conjunta de Medio Ambiente, como principal herramienta multilateral para movilizar y coordinar la respuesta internacional a las emergencias ambientales, UN وإذ يرحّب بالتعاون المتواصل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال الوحدة المشتركة المعنية بالبيئة، باعتباره الأداة الرئيسية المتعددة الأطراف لحشد الاستجابة الدولية للطوارئ البيئية وتنسيقها،
    2. Pide al Director Ejecutivo que siga potenciando esa colaboración fortaleciendo las actividades de la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo Consultivo sobre Emergencias Ambientales; UN ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تشجيع مثل ذلك التعاون وذلك بتقوية أنشطة وحدة البيئة المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع مراعاة توصيات الفريق الاستشاري المعني بالطوارئ البيئية؛
    Los representantes en Nueva York asisten a las reuniones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para los Asuntos Humanitarios e Interaction, que coopera con el Departamento de Asuntos Humanitarios en la Secretaría. UN ويحضر ممثلو نيويورك اجتماعات لجنة التنمية المستدامة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية/المجلس الأمريكي للعمل الدولي الطوعي، الذي يتعاون مع إدارة الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة.
    5. Pide al Director Ejecutivo que incremente la cooperación estratégica a largo plazo con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, incluida la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, a través de la Dependencia Conjunta del Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    Pide al Director Ejecutivo que incremente la cooperación estratégica a largo plazo con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, incluida la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, a través de la Dependencia Conjunta del Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    En el párrafo 56, la Junta recomendó que el ONU-Hábitat estableciera, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, un grupo de trabajo que se ocupara de la aplicación de las IPSAS y el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 537 - وفي الفقرة 56، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بأن ينشئ، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فريقا عاملا يُعنى بتنفيذ كل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    6. Solicita también a la Secretaría que siga cooperando y colaborando con la Dependencia Conjunta para el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas a fin de examinar si es menester introducir algún cambio en la carta de acuerdo entre la Secretaría y la Dependencia Conjunta para el Medio Ambiente de resultas del informe; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأن تنظر فيما إذا كان من الضروري إجراء أي تغييرات على كتاب الاتفاق بين الأمانة ووحدة البيئة المشتركة، كنتيجة لهذا التقرير؛
    7. Invita a los centros regionales del Convenio de Basilea a que lleven a cabo actividades de prevención y creación de capacidad con miras a la preparación con asociados pertinentes, como la Dependencia Conjunta para el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas; UN 7 - يدعو المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات في مجالي المنع والاستعداد مع الشركاء ذوي الصلة، ومنهم وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    El UNFPA está examinando el documento sobre adquisición sostenible preparado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD a fin de elaborar y aplicar una estrategia ambiental respecto de los proveedores (párr. 120). UN ويعكف الصندوق على استعراض الوثيقة المتعلقة بالمشتريات المستدامة التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية بيئية للمورّدين (الفقرة 120).
    Los tres organismos de las Naciones Unidas que participan más directamente en este pacto mundial, es decir, la Organización Internacional del Trabajo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, han unido sus medios de promoción y su experiencia a fin de facilitar la aplicación en el sector empresarial de los nueve principios acordados. UN ٤٤ - وتقوم كيانات اﻷمم المتحدة الثلاثة المشاركة بشكل مباشر في هذا الميثاق الشامل، وهي منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، في الوقت الحالي، بتوحيد قوتها في مجال الدعوة وجمع تجاربها من أجل تيسير تحويل المبادئ التسعة إلى ممارسة من جانب الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus