"para el mercurio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الزئبق
        
    • للزئبق
        
    • المعني بالزئبق
        
    • إزاء الزئبق
        
    • الخاصة بالزئبق
        
    • تجاه الزئبق
        
    • خاص بالزئبق
        
    • في الزئبق
        
    • فيما يخص الزئبق
        
    • على الزئبق
        
    • خاصة بالزئبق
        
    A continuación, se analizan los tres elementos principales del Fondo Multilateral que podrían servir de modelo para un mecanismo financiero y un fondo para el mercurio. UN وسيناقش بعد ذلك العناصر الأساسية الثلاثة للصندوق التي قد تشكّل نموذجاً لآلية وصندوق ماليين بشأن الزئبق.
    Una declaración de alto nivel y un plan de aplicación para el mercurio podrían adoptar una de dos formas básicas diferentes como mínimo. UN 62 - ويمكن أن يأخذ أي إعلان رفيع المستوى وخطة للتنفيذ بشأن الزئبق شكلاً أساسياً على الأقل من شكلين.
    En consecuencia, esos elementos serían de importancia primordial en un marco para el mercurio que incluya un instrumento de esa índole. UN ومن ثم، فإنّ هذه العناصر ستكون أساساً ذات صلة بإطار للزئبق ينطوي على صكّ كهذا.
    C. Elementos del Fondo que podrían servir de modelo para el mercurio UN جيم - عناصر الصندوق التي يمكن أن تشكّل نموذجاً للزئبق
    3. El fondo multilateral para el mercurio: UN 3 - على الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق أن:
    Cuestiones comprendidas en el enfoque completo e idóneo para el mercurio UN القضايا المثارة في إطار النهج الشامل والملائم إزاء الزئبق
    1. Crear un registro del mercurio y levantar inventarios nacionales de todas las reservas y fuentes de producción de mercurio, señalando como herramienta valiosa los registros de liberaciones y transferencia de contaminantes y el Instrumental del PNUMA para el mercurio UN إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة.
    1. Crear un registro del mercurio y levantar inventarios nacionales de todas las reservas y fuentes de producción de mercurio, señalando como herramienta valiosa los registros de liberaciones y transferencia de contaminantes y el Instrumental del PNUMA para el mercurio UN إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة.
    Pese a que no constituyen posibles fuentes de financiación del mercurio, estos fondos especiales pueden servir de modelo para un fondo de contribuciones voluntarias para el mercurio. UN ولئن كان هذان الصندوقان الخاصان لا يمثلان مورداً محتملاً لتمويل الزئبق، فإنّهما قد يشكلان نموذجين لصندوق تبرعات بشأن الزئبق.
    Afirman que las modalidades para poner en práctica los elementos del marco normativo para el mercurio son de un carácter decididamente específico de cada situación y dependen de las circunstancias particulares del país, emplazamiento, sector, proceso y producto de que se trate. UN ويقولون إن لطرائق تنفيذ عناصر إطار السياسة العامة بشأن الزئبق طابعاً قوياً يخص كل حالة على حدة ويعتمد على الظروف المعينة لفرادى البلدان، والموقع، والقطاع، والعملية، والمنتجات المعنية.
    Además de continuar la labor que está realizando, el Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA y otras instituciones internacionales se constituirían en el brazo operativo encargado de elaborar proyectos con la financiación del Fondo para el mercurio. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    C. Elementos comunes de un marco para el mercurio UN جيم - العناصر المشتركة لإطار عمل بشأن الزئبق
    En la reseña que figura a continuación figuran los elementos comunes que colectivamente integrarían la base de un marco amplio para el mercurio. UN ويحتوي الموجز التالي على عناصر مشتركة يمكن أن تؤلف مجتمعة أساساً لإطار شامل للزئبق.
    Para la cuestión del comercio de mercurio se invitaría al Convenio de Rotterdam a que iniciara un proceso destinado a establecer los procedimientos de consentimiento fundamentado previo para el mercurio elemental. UN أما تجارة الزئبق فتعالج بدعوة اتفاقية روتردام إلى الشروع في عملية لوضع إجراءات للموافقة المسبقة عن علم للزئبق الأولي.
    Las negociaciones futuras sobre un posible instrumento para el mercurio podrían fundamentarse, si procede, gracias a este proceso. UN ويمكن أن تستفيد من هذه العملية المفاوضات المقبلة بشأن صك محتمل للزئبق.
    8. Los recursos facilitados con cargo al fondo multilateral para el mercurio se proporcionarán con la [aprobación] [aquiescencia] de la Parte beneficiaria. UN 8 - تقدَّم أي موارد تتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق بـ [موافقة] الطرف المستفيد.
    3. El fondo multilateral para el mercurio: UN 3 - على الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق أن:
    6. El Grupo de Trabajo analizó las posibles maneras de poner en práctica los elementos del marco normativo para el mercurio. UN 6 - وعكف الفريق العامل على استقصاء طرق ممكنة لتنفيذ عناصر إطار السياسة العامة إزاء الزئبق.
    12. Exigir controles y procesos de separación específicos para el mercurio con objeto de eliminar el mercurio vaporizado durante los procesos térmicos UN 12- اشتراط تطبيق الضوابط الخاصة بالزئبق واستخدام عمليات الفصل لإزالة الزئبق الذي يكون في صورة بخار أثناء العمليات الحرارية.
    El Consejo de Administración acordó además, en el párrafo 27 de esa decisión, que la tarea del comité intergubernamental de negociación consistiera en elaborar un enfoque exhaustivo e idóneo para el mercurio, que incluyese disposiciones para: UN 2 - ووافق مجلس الإدارة كذلك في الفقرة 27 من ذلك المقرر على أن يطلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تضع نهجاً شاملاً ومناسباً تجاه الزئبق يشمل أحكاماً بشأن:
    El capítulo concluye con la mención de la posibilidad de establecer un fondo especial para el mercurio que pudiera integrar algunas de las características que distinguen al Fondo Multilateral, o todas, pero que podría ser administrado por el FMAM, en lugar de crear una nueva institución. UN وينتهي الفصل بالإشارة إلى احتمال إنشاء صندوق خاص بالزئبق يمكن أن يتقاسم بعض أو جميع عناصر الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن يمكن أن يديره مرفق البيئة العالمية بدلاً من مؤسسة تنشأ حديثاً.
    11. Promover la creación y utilización de técnicas de control rentables y específicas para el mercurio UN 11- تشجيع تطوير واستخدام تقنيات التحكم في الزئبق النوعية والفعالة تكاليفياً.
    Sugirió que se adoptara un criterio similar para el mercurio. UN وأشار إلى أنه يمكن اتباع نهج مماثل فيما يخص الزئبق.
    Los datos de la bibliografía muestran claramente que la viabilidad de una prohibición o de una restricción sobre los productos y embalajes que contienen mercurio dependerá de la disponibilidad de sustitutos para el mercurio. UN يتضح من قراءة الأدبيات أن جدوى أي حظر أو فرض أي قيد على المنتجات ومعدات التغليف المحتوية على الزئبق ستتوقف على ماهية بدائل الزئبق المتوفرة.
    11. Promover la elaboración y el uso de técnicas de control específicas para el mercurio eficaces en función de los costos. UN 11- الترويج لتطوير واستخدام تقنيات للمراقبة خاصة بالزئبق تكون مجدية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus