El Grupo de Trabajo también está preparando normas complementarias o códigos deontológicos para el personal de adquisiciones. | UN | كما يعكف الفريق العامل أيضا على وضع معايير تكميلية أو مدونة آداب مهنة لموظفي المشتريات. |
Esa mejora facilitará la adopción de un sistema de oficina centralizadora para el personal de adquisiciones de las Naciones Unidas y para los proveedores. | UN | وسوف ييسر هذا الضرب من التحسينات نهجا للتسوق متعدد الخدمات لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة وللموردين على حد سواء. |
Participar en el centro de capacitación sobre adquisiciones es obligatorio para el personal de adquisiciones de las misiones sobre el terreno. | UN | وتكون المشاركة في معهد التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات إلزامية لموظفي المشتريات في البعثات الميدانية |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa, así como el programa de capacitación en el servicio que se desarrolla en la Sede para el personal de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz y la rotación de oficiales de compras entre la Sede y el terreno por períodos breves. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات، فضلا عن برنامج التدريب في مكان العمل الذي يقام في المقر لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وتناوب موظفي المشتريات بين المقر والميدان للقيام بمهام قصيرة اﻷجل. |
Habría que hacer todo lo posible por publicar las directrices de ética para el personal de adquisiciones con celeridad y en todos los idiomas de trabajo. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لإصدار المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي الشراء على وجه السرعة وبجميع لغات العمل. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa, así como el programa de capacitación en el servicio que se desarrolla en la Sede para el personal de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz y la rotación de oficiales de compras entre la Sede y el terreno por períodos breves. | UN | وترحب اللجنة بهــذه التطورات، فضلا عن برنامج التدريب في مكـان العمل الذي يقام في المقــر لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وتنــاوب موظفي المشتريات بين المقر والميدان للقيام بمهام قصيرة اﻷجل. |
Aunque se han tomado muchas medidas prácticas para mejorar el proceso y reducir los plazos de entrega, todavía se está a la espera de que se adopten algunas medidas importantes, como la publicación de normas éticas para el personal de adquisiciones. | UN | وأضافت أنه جرى اتخاذ عدة تدابير عملية لتحسين العملية وتخفيض فترات الانتظار، ولكن لم يجر بعد اتخاذ بعض التدابير المهمة ومنها إصدار مبادئ توجيهية أخلاقية لموظفي المشتريات. |
Reitera que se debe hacer todo lo posible por resolver los asuntos pendientes como cuestión de prioridad y que las directrices sobre normas de ética para el personal de adquisiciones deben publicarse sin más demora en todos los idiomas de trabajo. | UN | وهي تكرر التأكيد على أنه ينبغي بذل كل جهد لحل أية مسائل عالقة على سبيل الأولوية وإصدار المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي المشتريات بلغتي العمل دون مزيد من التأخير. |
Es obligatorio completar los cursos de forma satisfactoria no solo para el personal de adquisiciones, sino también para el personal que tiene responsabilidades fiduciarias antes de su designación o de proceder a delegar autoridad en materia de adquisiciones, según proceda. | UN | وأصبح اجتياز هذه الدورات بنجاح إلزامياً ليس فقط لموظفي المشتريات وإنما للموظفين ذوي المسؤوليات الائتمانية أيضا، وذلك قبل اختيارهم أو تكليفهم بسلطة الشراء. |
Desde abril de 1995, la Secretaría viene ejecutando un programa de capacitación para el personal de adquisiciones que dicta la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, junto con el Programa de Contratos Gubernamentales de la Universidad George Washington. | UN | ١٥ - تنفذ اﻷمانة العامة، منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥، برنامجا للتدريب موجها لموظفي المشتريات يقدمه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع برنامج العقود الحكومية بجامعة جورج واشنطن. |
Para mejorar la calidad de la gestión sobre el terreno, también se ha instituido un programa de capacitación en el servicio en la Sede de un mes de duración para el personal de adquisiciones para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤٠ - كما وضع في المقر برنامج للتدريب أثناء العمل مدته شهر واحد لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وذلك من أجل تحسين نوعية اﻹدارة في الميدان. |
Tras la recomendación hecha por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, la Organización ha introducido un programa de capacitación para el personal de adquisiciones. | UN | ١٣٥ - وأدخلت المنظمة برنامجا تدريبيا لموظفي المشتريات بعد التوصية التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات. |
Desde abril de 1995, la Secretaría viene ejecutando un programa de capacitación para el personal de adquisiciones que dicta la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, junto con el Programa de Contratos Gubernamentales de la Universidad George Washington. | UN | ٠٢ - تنفذ اﻷمانة العامة، منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥، برنامجا للتدريب موجها لموظفي المشتريات يقدمه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع برنامج العقود الحكومية بجامعة جورج واشنطن. |
En el contexto de las actividades de reforma del régimen de adquisiciones y del aumento de la profesionalidad y las habilidades en la esfera de las adquisiciones, la capacitación sigue siendo una cuestión prioritaria para el personal de adquisiciones sobre el terreno. | UN | 188 - في سياق أنشطة الإصلاح في مجال المشتريات، الرامية إلى رفع الكفاءة المهنية والمهارات في مجال المشتريات، يظل التدريب مسألة ذات أولوية لموظفي المشتريات في الميدان. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Servicio de Adquisiciones aceptaron esta recomendación y dijeron que el Servicio había comenzado a elaborar un código de normas éticas para el personal de adquisiciones. | UN | 84 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات هذه التوصية، وعلّقتا بأن الدائرة اضطلعت بالعمل بغرض وضع مدونة قواعد السلوك بالنسبة لموظفي المشتريات. |
Los otros dos puestos servirán para fortalecer ulteriormente la capacidad de la Sección de Adquisiciones fuera de la Sede para realizar exámenes de gestión de las adquisiciones locales para las misiones de mantenimiento de la paz e impartir capacitación para el personal de adquisiciones sobre el terreno. | UN | وثمة حاجة لوظيفتين أخريين من الرتبة ف-4 لأجل المزيد من التعزيز لقدرات قسم المشتريات الميدانية على القيام باستعراضات إدارية لأنشطة مشتريات حفظ السلام المحلية وتقديم التدريب لموظفي المشتريات الميدانية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado estrechamente con el Departamento de Gestión en la preparación de un curso de capacitación de cinco días para el personal de adquisiciones y los miembros del Comité Local de Contratos. | UN | 143 - تعاونت إدارة الدعم الميداني بصورة لصيقة مع إدارة الشؤون الإدارية للمساعدة في تنظيم دورة تدريبية مدتها 5 أيام لموظفي المشتريات ولأعضاء لجنة العقود المحلية. |
La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIL y la UNMIK preparen y apliquen planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones. | UN | 184 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء. |
En el párrafo 184, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIL y la UNMIK prepararan y aplicaran planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones. | UN | 74 - أوصى المجلس الإدارة في الفقرة 184 بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات تعزيزا لجودة عمليات الشراء. |
A ese respecto ha de hacerse todo lo posible por publicar las directrices de ética para el personal de adquisiciones. | UN | وقالت إنه يجب في ذلك الصدد بذل كل جهد ممكن لإصدار المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي الشراء. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha señalado la existencia de un conflicto entre las directrices de ética para el personal de adquisiciones y el Reglamento del Personal, que ha de resolverse antes de la publicación de las directrices en todos los idiomas oficiales. | UN | لقد حددت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تضاربا بين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي الشراء والنظام الإداري للموظفين وهو ما يجب حله قبل إصدار هذه المبادئ التوجيهية بجميع اللغات. |