"para el personal de contratación local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للموظفين المعينين محليا
        
    • بالنسبة للموظفين المحليين
        
    • للموظفين من الرتبة المحلية
        
    • المحلية للموظفين
        
    • وبالنسبة للموظفين المحليين
        
    • للموظفين المحليين في
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المحليين
        
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Plan de seguro médico para el personal de contratación local UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا
    En lo que respecta al seguro médico, se está haciendo lo posible por mejorar la administración del plan de seguro medico para el personal de contratación local en los lugares sobre el terreno. UN وفيما يتعلق بالتأمين الطبي، تُبذل الجهود لتحسين إدارة خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في المراكز الميدانية.
    La tasa de vacantes utilizada fue del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En los gastos relacionados con las contribuciones del personal se tienen en cuenta tasas de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 10 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    Las estimaciones de gastos comprenden una tasa de vacantes estimada del 6% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 4% para el personal de contratación local desplegados en todos los emplazamientos de la Misión. UN 199 - وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار معدلات الشواغر المقدرة بنسبة ستة في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين وأربعة في المائة للموظفين من الرتبة المحلية الذين يتم نشرهم في جميع مواقع البعثة.
    No obstante, sigue preocupando a la FICSA la necesidad de mejorar y armonizar las medidas de seguridad para el personal de contratación local. UN ومع ذلك، لا يزال الاتحاد يشعر بالقلق إزاء الحاجة إلى تحسين وتنسيق التدابير الأمنية للموظفين المعينين محليا.
    Esta cuestión guarda relación con el examen de las metodologías del estudio de sueldos para el personal de contratación local. UN تتعلق هذه المسألة باستعراض منهجيات استقصاء المرتبات للموظفين المعينين محليا.
    Se está trabajando en un marco de promoción de las perspectivas de carrera para el personal de contratación local. UN ويجري العمل لوضع إطار للتطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا.
    Aumento de la cuantía de la prestación por peligrosidad para el personal de contratación local UN زيادة معدل بدل الخطر للموظفين المعينين محليا
    Además, se prevé una prestación por funciones peligrosas de 600 dólares por persona por mes para los funcionarios de contratación internacional, en tanto que se prevé el equivalente del 15% de sus sueldos para este mismo fin para el personal de contratación local. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خصص في الميزانية بدل مراكز عمل خطرة قدره ٦٠٠ دولار لكل شخص شهريا بالنسبة للموظفين الدوليين، في حين خصص في الميزانية لهذا الغرض بدل مماثل للموظفين المعينين محليا قدره ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    La prestación se paga a razón de 902,05 dólares mensuales por persona en el caso de los funcionarios de contratación internacional y a razón del 20% del punto medio de la escala local de sueldos establecida para el personal de contratación local procedente de Luanda. UN ويدفع هذا البدل بمعدل ٩٠٢,٠٥ دولار للشخص الواحد من الموظفين الدوليين شهريا وبنسبة ٢٠ في المائة من جدول المرتبات المحلية المحدد للواندا بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    2. Ese estudio fue el primer estudio general realizado para el personal de contratación local en Sarajevo. UN ٢ - وكانت هذه أول دراسة استقصائية شاملة أجريت بالنسبة للموظفين المعينين محليا في سراييفو.
    Se estima que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local serían de unos 6.900.000 dólares por año. UN تُقَّدر الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 900 6 دولار سنويا، على نطاق المنظومة.
    En los gastos relacionados con las contribuciones del personal se tienen en cuenta tasas de vacantes del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 15 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    En esta partida se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional y del 10% para el personal de contratación local. UN وتراعي تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور الوظائف البالغ ٥ في المائة في حالة الموظفين الدوليين و ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين معــــدل شغور بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    El cálculo de los gastos correspondientes a los sueldos y gastos comunes del personal refleja una tasa de vacantes del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويعكس تقدير تكاليف مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين معدل شواغر قدره 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Los gastos también fueron superiores a los presupuestados debido al incremento de la prestación por peligrosidad a 585 dólares a enero de 2013, frente a la tasa presupuestada de 440 dólares para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y de 406 dólares para el personal de contratación local en 2013. C. Gastos operacionales UN ويعزى ارتفاع النفقات عما هو مدرج في الميزانية أيضا إلى ارتفاع معدل بدل الخطر إلى 585 دولارا في كانون الثاني/يناير 2013، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية بمبلغ 440 دولارا للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 406 دولارات للموظفين من الرتبة المحلية في عام 2013.
    Para el período comprendido entre el 1º de septiembre y el 30 de noviembre de 1994, se ha aprobado el pago de la prestación a razón de 867 dólares mensuales para el personal civil de contratación internacional y del 20% del punto medio de la escala de sueldos locales para el personal de contratación local. UN وللفترة من ١ أيلول/سبتمبر لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وووفق على دفع بدل الخطر بمعدل ٨٦٧ دولارا شهريا للموظفين المدنيين المعينيين دوليا وبمعدل ٢٠ في المائة من نقطة الوسط بجدول المرتبات المحلية للموظفين المعينيين محليا.
    30. El cálculo de los gastos comunes de personal se basa en los costos estándar mencionados en el párrafo 24 para el personal de contratación internacional (6.200.300 dólares) y en el párrafo 25 para el personal de contratación local (1.389.800 dólares). UN ٣٠ - يقوم حساب التكاليف العامة للموظفين على أساس الجداول القياسية المشار إليها في الفقرة ٢٤ أعلاه، بالنسبة للموظفين الدوليين )٣٠٠ ٢٠٠ ٦ دولار( وبالنسبة للموظفين المحليين )٨٠٠ ٣٨٩ ١ دولار(.
    La Sección de Clasificación y Remuneración de la División efectuó encuestas de sueldos para el personal de contratación local en Malí, el Níger, el Sudán, Túnez y el Yemen. UN وقد أشرف قسم التصنيف والتعويض التابع للشعبة على دراسات استقصائية للموظفين المحليين في مالي والنيجر والسودان وتونس واليمن.
    Las estimaciones de gastos se basan en un factor de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y los funcionarios nacionales y en un factor de vacantes del 7,5% para el personal de contratación local. UN 14 - وتستند تقديرات التكاليف إلى عامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، وعامل شغور بنسبة 7.5 في المائة فيما يتعلق بالموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus