"para el personal militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأفراد العسكريين
        
    • الأفراد العسكريين
        
    • للموظفين العسكريين
        
    • للعسكريين
        
    • لأفراد الوحدات العسكرية
        
    • المتعلقة بالأفراد العسكريين
        
    • القادة العسكريين
        
    • من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية
        
    • المقدمة لﻷفراد العسكريين
        
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    4,5 litros por persona y día para el personal militar formado. UN 4.5 لترات للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين.
    En él se preveían 1.037 puestos para el personal militar, 41 puestos de contratación internacional y 92 de contratación nacional. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف 037 1 من الأفراد العسكريين و 41 موظفا دوليا و 92 موظفا وطنيا.
    No se necesitarán raciones para el personal militar del Cuartel General. UN حصص اﻹعاشة ليست مطلوبة للموظفين العسكريين في المقر.
    Es un parque de cuarenta hectáreas abierto solo para el personal militar y familiares del Departamento de Defensa. Open Subtitles انها غابة مساحتها 1000آكر يسمح بدخولها للعسكريين وعائلات من يعملون بوزارة الدفاع فقط
    Costo estimado por persona y día para el personal militar formado. UN التكلفة المقدرة للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين
    Adquisición de banderas y distintivos adhesivos para el personal militar para la fase de pleno despliegue. UN شراء أعلام وشارات للأفراد العسكريين عند اكتمال الانتشار
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniforme para el personal militar y los asesores de policía civil. UN شراء سترات واقية من الشظايا وخوذات ولوازم وبزات للأفراد العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية.
    Adquisición de banderas y calcomanías para el personal militar para la fase de despliegue total, teniendo en cuenta la rotación. UN شراء أعلام وشارات للأفراد العسكريين عند اكتمال الانتشار، مع مراعاة التناوب.
    El suministro de computadoras portátiles y de escritorio se basa en cocientes ya establecidos para el personal militar y el civil. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للحواسيب الحجرية والمكتبية إلى النسب المحددة للأفراد العسكريين والمدنيين.
    Distribución propuesta para el personal militar y de policía y el personal civil en las oficinas regionales y suboficinas UN النشر المقترح للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع المكاتب الإقليمية والفرعية
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً
    Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades de Côte d ' Ivoire UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    La Comisión recomienda que se aprueben los recursos propuestos para el personal militar y de policía. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    :: Funcionamiento de un servicio de despacho diario en Jartum y los cuarteles generales de sector para el personal militar, civil y de policía UN :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    También se realizaron presentaciones y se distribuyeron folletos para el personal militar sobre las normas y procedimientos militares UN تم أيضاً تقديم عروض عن الأنظمة والإجراءات العسكرية للأفراد العسكريين وتوزيع كراسات إعلامية عليهم
    Adquisición de chalecos antimetralla, cascos, pertrechos y accesorios de uniforme para el personal militar y de policía civil adicional. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذ وقبعات وأزياء الأفراد العسكريين والشرطة المدنية الإضافيين.
    Su disponibilidad en la proporción adecuada permitirá realizar dos viajes de ida y vuelta diarios entre el cuartel general y los cuarteles generales de sector, así como viajes de un solo trayecto entre los cuarteles generales de sector, y facilitará transporte para el personal militar de los cuarteles generales de las fuerzas; UN وستوفر البرامج خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا بين المقر الرئيسي ومواقع مقار القطاعات، وجدول زمني للنقل في اتجاه واحد بين مقار القطاعات، وتوفير النقل للموظفين العسكريين في مقر القوة؛
    Asimismo, los Estados Unidos, de manera muy concreta y práctica, se unieron a los esfuerzos multilaterales destinados a ayudar a la Federación de Rusia a construir viviendas para el personal militar que volvía de los Estados bálticos y para sus familias. UN وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم.
    :: Almacenamiento y suministro de 10.076 toneladas de raciones y 1.161.500 litros de agua embotellada para el personal militar de 23 emplazamientos UN :: تخزين وتوريد 076 10 طناً من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعاً
    a) La disminución de los recursos necesarios para el personal militar y de policía debido a que no habrá que sufragar gastos de flete para el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes y se reducirá el costo de la rotación de los efectivos UN (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب عدم توفير رسوم الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات وتدني تكاليف عمليات تناوب الجنود؛
    :: 8 sesiones de orientación antes del despliegue y 7 reuniones de información después de los nombramientos para el personal militar superior en las operaciones de mantenimiento de la paz celebradas en la Sede de las Naciones Unidas UN :: عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات لما بعد التعيين لكبار القادة العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة
    i) Informar de las repercusiones de las resoluciones para el personal militar y la policía civil; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    60. Se hicieron economías ya que el tratamiento médico y otros servicios médicos para el personal militar de la Oficina de Enlace en Bagdad se prestaron gratuitamente en Kuwait. UN ٦٠ - تم تحقيق وفورات إذ أن العلاج الطبي والخدمات الطبية اﻷخرى المقدمة لﻷفراد العسكريين التابعين لمكتب الاتصال في بغداد كانت توفر لهم مجانا في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus