Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar. | UN | اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين |
Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar | UN | اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين |
4,5 litros por persona y día para el personal militar formado. | UN | 4.5 لترات للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين. |
En él se preveían 1.037 puestos para el personal militar, 41 puestos de contratación internacional y 92 de contratación nacional. | UN | وتغطي هذه الميزانية تكاليف 037 1 من الأفراد العسكريين و 41 موظفا دوليا و 92 موظفا وطنيا. |
No se necesitarán raciones para el personal militar del Cuartel General. | UN | حصص اﻹعاشة ليست مطلوبة للموظفين العسكريين في المقر. |
Es un parque de cuarenta hectáreas abierto solo para el personal militar y familiares del Departamento de Defensa. | Open Subtitles | انها غابة مساحتها 1000آكر يسمح بدخولها للعسكريين وعائلات من يعملون بوزارة الدفاع فقط |
Costo estimado por persona y día para el personal militar formado. | UN | التكلفة المقدرة للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين |
Adquisición de banderas y distintivos adhesivos para el personal militar para la fase de pleno despliegue. | UN | شراء أعلام وشارات للأفراد العسكريين عند اكتمال الانتشار |
Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniforme para el personal militar y los asesores de policía civil. | UN | شراء سترات واقية من الشظايا وخوذات ولوازم وبزات للأفراد العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية. |
Adquisición de banderas y calcomanías para el personal militar para la fase de despliegue total, teniendo en cuenta la rotación. | UN | شراء أعلام وشارات للأفراد العسكريين عند اكتمال الانتشار، مع مراعاة التناوب. |
El suministro de computadoras portátiles y de escritorio se basa en cocientes ya establecidos para el personal militar y el civil. | UN | وتستند الاعتمادات المخصصة للحواسيب الحجرية والمكتبية إلى النسب المحددة للأفراد العسكريين والمدنيين. |
Distribución propuesta para el personal militar y de policía y el personal civil en las oficinas regionales y suboficinas | UN | النشر المقترح للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع المكاتب الإقليمية والفرعية |
:: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país | UN | :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار |
:: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país | UN | :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً |
Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades de Côte d ' Ivoire | UN | تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار |
La Comisión recomienda que se aprueben los recursos propuestos para el personal militar y de policía. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
:: Funcionamiento de un servicio de despacho diario en Jartum y los cuarteles generales de sector para el personal militar, civil y de policía | UN | :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
También se realizaron presentaciones y se distribuyeron folletos para el personal militar sobre las normas y procedimientos militares | UN | تم أيضاً تقديم عروض عن الأنظمة والإجراءات العسكرية للأفراد العسكريين وتوزيع كراسات إعلامية عليهم |
Adquisición de chalecos antimetralla, cascos, pertrechos y accesorios de uniforme para el personal militar y de policía civil adicional. | UN | اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذ وقبعات وأزياء الأفراد العسكريين والشرطة المدنية الإضافيين. |
Su disponibilidad en la proporción adecuada permitirá realizar dos viajes de ida y vuelta diarios entre el cuartel general y los cuarteles generales de sector, así como viajes de un solo trayecto entre los cuarteles generales de sector, y facilitará transporte para el personal militar de los cuarteles generales de las fuerzas; | UN | وستوفر البرامج خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا بين المقر الرئيسي ومواقع مقار القطاعات، وجدول زمني للنقل في اتجاه واحد بين مقار القطاعات، وتوفير النقل للموظفين العسكريين في مقر القوة؛ |
Asimismo, los Estados Unidos, de manera muy concreta y práctica, se unieron a los esfuerzos multilaterales destinados a ayudar a la Federación de Rusia a construir viviendas para el personal militar que volvía de los Estados bálticos y para sus familias. | UN | وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم. |
:: Almacenamiento y suministro de 10.076 toneladas de raciones y 1.161.500 litros de agua embotellada para el personal militar de 23 emplazamientos | UN | :: تخزين وتوريد 076 10 طناً من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعاً |
a) La disminución de los recursos necesarios para el personal militar y de policía debido a que no habrá que sufragar gastos de flete para el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes y se reducirá el costo de la rotación de los efectivos | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب عدم توفير رسوم الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات وتدني تكاليف عمليات تناوب الجنود؛ |
:: 8 sesiones de orientación antes del despliegue y 7 reuniones de información después de los nombramientos para el personal militar superior en las operaciones de mantenimiento de la paz celebradas en la Sede de las Naciones Unidas | UN | :: عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات لما بعد التعيين لكبار القادة العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة |
i) Informar de las repercusiones de las resoluciones para el personal militar y la policía civil; | UN | ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛ |
60. Se hicieron economías ya que el tratamiento médico y otros servicios médicos para el personal militar de la Oficina de Enlace en Bagdad se prestaron gratuitamente en Kuwait. | UN | ٦٠ - تم تحقيق وفورات إذ أن العلاج الطبي والخدمات الطبية اﻷخرى المقدمة لﻷفراد العسكريين التابعين لمكتب الاتصال في بغداد كانت توفر لهم مجانا في الكويت. |