"para el plan de vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن خطة الرصد
        
    • لخطة الرصد
        
    • الخاصة بخطة الرصد
        
    • المتعلقة بخطة الرصد
        
    • لبرنامج الرصد
        
    ii) Actualizar la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta las novedades técnicas y una posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN ' 2` تحديث الصيغة الأولية المنقحة من التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بمراعاة التطورات التقنية وإمكانية استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    La actualización de la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta los adelantos técnicos y la posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN استكمال النسخة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، مع مراعاة المستجدات التقنية وإمكانيات استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    En los programas de vigilancia a largo plazo es necesario considerar los datos mínimos requeridos para investigar las tendencias temporales para la evaluación de la eficacia, descritos en la orientación para el plan de vigilancia mundial. UN وينبغي لبرامج الرصد طويلة الأجل أن تبحث الحد الأدنى من البيانات اللازمة لدراسة الاتجاهات الزمنية لتقييم الفعالية على النحو المبين في التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية.
    Países incluidos en los grupos propuestos para el plan de vigilancia mundial UN 4: البلدان المتضمنة في المجموعات المقترحة لخطة الرصد العالمية
    Mediante la creación de capacidad en el marco de un programa de vigilancia armonizado a nivel regional, las instituciones regionales y nacionales estarían en condiciones de contribuir a la producción de datos para el plan de vigilancia mundial. UN وسوف تتمكن المؤسسات الإقليمية والوطنية من خلال بناء القدرات ضمن إطار برنامج الرصد المنسق إقليمياً، من الإسهام في إنتاج البيانات لخطة الرصد العالمية.
    Una vez que se logre la sostenibilidad de un programa de ese tipo, su fortalecimiento podría hacerse sobre esta base, gradualmente, lo cual podría incluir una mayor resolución de los muestreos en tiempo y espacio, poniendo una atención especial en la orientación para el plan de vigilancia mundial y el valor agregado de los sitios puntuales de muestreo adicionales. UN وبمجرد تحقيق الاستدامة لبرنامج من هذا القبيل، فإن مواصلة تقويته يمكن أن تُبني على هذا الأساس وذلك في إطار نهج متدرج خطوة بخطوة. والذي يمكن أن يشتمل على تحسين إستبانة أخذ العينات في المكان والزمان مع إيلاء اعتبار متأنٍ للتوجيهات الخاصة بخطة الرصد العالمية، وبالقيمة المضافة لنقاط أخذ العينات الإضافية.
    La actualización de la orientación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes es un proceso continuo, por cuanto nuevas sustancias se incorporan en los anexos del Convenio. UN إن تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة عمليةٌ مستمرة، بما أنه يتم إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية.
    G. Reuniones del grupo de trabajo técnico especial provisional para el plan de vigilancia mundial UN زاي - اجتماع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي
    La necesidad de otra actualización del plan de vigilancia mundial, el plan de aplicación y la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes habida cuenta de la evolución del Convenio; UN الحاجة إلى مواصلة استكمال خطة الرصد العالمية، وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في ضوء تطور الاتفاقية؛
    Prestó apoyo a los grupos de organización regionales para el plan de vigilancia mundial para implementar la segunda fase del plan en las regiones y elaborar los informes de vigilancia regionales. UN قدَّمت الدعم لأفرقة التنظيم الإقليمية بشأن خطة الرصد العالمية بهدف تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة في المناطق وإعداد تقارير الرصد الإقليمية.
    La orientación revisada para el plan de vigilancia mundial figura en el documento UNEP/POPS/COP.7/INF/39; UN التوجيهات المنقحة بشأن خطة الرصد العالمية التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/39؛
    Ese enfoque gradual podría incluir una mejor resolución del muestreo en tiempo y espacio, poniendo una atención especial en la orientación para el plan de vigilancia mundial, incluido el valor agregado de sitios puntuales de muestreo adicionales. UN ويمكن لمثل هذا النهج أن يشتمل على إستبانة مُحَسَنة لعملية أخذ العينات في المكان والزمان مع إيلاء اعتبار متأنٍ للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية، بما في ذلك القيمة المضافة للنقاط الإضافية لأخذ العينات.
    Conviene en que la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes proporciona una base adecuada para que las Partes comiencen a aplicar el plan de vigilancia mundial y pide a la secretaría que adopte las disposiciones necesarias para actualizar la orientación teniendo en cuenta toda observación que hayan formulado las Partes; UN 6 - يوافق على أنّ الصيغة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة توفر أساساً ملائماً لكي تنفّذ الأطراف هذه الخطة، ويطلب إلى الأمانة أن تضع ترتيبات لاستكمال تلك التوجيهات، وأن تراعي في ذلك أي تعليقات تتلقاها من الأطراف؛
    Actualizar la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, según lo solicitado por la Conferencia de las Partes, con la asistencia de expertos invitados, según sea necesario; UN (د) استكمال التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة على نحو ما يتطلبه مؤتمر الأطراف؛ بمساعدة من الخبراء المدعوين، حسب مقتضى الضرورة؛
    Procurar mantener la sostenibilidad de las asociaciones de ejecución y asociaciones estratégicas entre las regiones y dentro de ellas para el plan de vigilancia mundial, mientras sean necesarias; UN (ب) بذل كل جهد ممكن من أجل المحافظة على استدامة الشراكات الاستراتيجية وشراكات التنفيذ الإقليمية والأقاليمية لخطة الرصد العالمية، ما دامت الحاجة إليها قائمة؛
    Procurar mantener la sostenibilidad de las asociaciones de ejecución y asociaciones estratégicas entre las regiones y dentro de ellas para el plan de vigilancia mundial, mientras sean necesarias; UN (ب) بذل كل جهد ممكن من أجل المحافظة على استدامة الشراكات الاستراتيجية وشراكات التنفيذ الإقليمية والأقاليمية لخطة الرصد العالمية، ما دامت الحاجة إليها قائمة؛
    Se convino en que en los casos en que se disponía de datos adicionales sobre los niveles en otros medios, se podrían utilizar en la evaluación para ayudar a evaluar las tendencias, siempre y cuando cumplieran los requisitos de aceptación definidos en la orientación para el plan de vigilancia mundial y en el anexo I del plan de ejecución. UN وقد اتُفَق على أنه حينما تتوافر بيانات إضافية بشأن المستويات في الوسائط الأخرى، فيمكن استعمالها في التقييم للمساعدة في تقييم الاتجاهات شريطة أن تَفِي بمتطلبات القبول على النحو الوارد تعريفه في التوجيهات لخطة الرصد العالمية، وفي المرفق الأول لخطة التنفيذ.
    Organizó una reunión del grupo de coordinación mundial para el plan de vigilancia mundial en Ginebra, del 10 al 12 de noviembre de 2014. UN (ج) عقدت اجتماعاً لفريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية في جنيف من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Košetice es la única estación que presta servicios a tres importantes programas de vigilancia del aire que generan datos sobre contaminantes orgánicos persistentes para el plan de vigilancia mundial: el EMEP, el MONET y el GAPS. UN وكوشيتس هي المحطة الوحيدة التي اتخذت ثلاثة برامج رئيسية لرصد الهواء تولد بيانات عن الملوثات العضوية الثابتة لخطة الرصد: البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى وMONET والبرنامج العالمي للعينات السلبية في الغلاف الجوى.
    La segunda fase del plan de vigilancia mundial se llevó a cabo en cumplimiento de la versión enmendada del plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes, la versión enmendada del plan de aplicación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes y la versión actualizada de la orientación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes. UN تم إجراء المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية وفقاً لخطة الرصد العالمية المعدَّلة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة()، ولخطة التنفيذ المعدَّلة الخاصة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة()، ولوثيقة التوجيهات المحدثة بشأن خطة الرصد العالمية().
    El párrafo 4 d) del mandato se debería modificar a: `Actualizar la orientación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes a fin de examinar la posibilidad de incluir nuevas sustancias en los anexos del Convenio y nueva información pertinente, con la asistencia de expertos invitados, según sea necesario ' . UN ينبغي تغيير الفقرة 4 (د) من الاختصاصات لتصبح كما يلي: ' تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة لتنظر في إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية ومعلومات جديدة ذات صلة بالأمر، بمساعدة خبراء مدعوين، حسب الاقتضاء.`
    Según se pidió en la decisión SC-2/13 de la Conferencia de las Partes, la segunda reunión del grupo de trabajo técnico especial provisional para el plan de vigilancia mundial se celebró del 30 de enero al 3 de febrero de 2007 en Ginebra (Suiza). UN 12 - بناء على الطلب الوارد في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 الصادر عن مؤتمر الأطراف، عُقد الاجتماع الثاني للفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي خلال الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2007 في جنيف، سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus