"para el próximo período de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للدورة المقبلة
        
    • للدورة القادمة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • للدورة التالية
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة القادمة
        
    • من أجل الدورة القادمة
        
    • حتى الدورة المقبلة
        
    • على الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة التالية
        
    • لدورتها المقبلة
        
    • لعرضها على الدورة القادمة
        
    • بحلول الدورة المقبلة
        
    En el informe sobre los trabajos figura como anexo un proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones. UN والمسألة الرئيسية التي سينظر فيها هي وضع خطة لمعايرة الشبكات، ومرفق بالتقرير المرحلي مشروع برنامج عمل للدورة المقبلة.
    Insto a quienes deseen celebrar consultas oficiosas como preparativo para el próximo período de sesiones que así lo hagan, con la esperanza de que cuando volvamos a reunirnos hayamos llegado a un entendimiento sobre todas las cuestiones pendientes. UN وإنني أحث من يرغبون في إجراء مشاورات غير رسمية استعدادا للدورة المقبلة أن يفعلوا ذلك على أمل أن نكون قد توصلنا بحلول وقت بدء الدورة المقبلة إلى تفاهم بشأن أية مسائل معلقة.
    Durante el período de sesiones la secretaría presentará un proyecto de programa provisional para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ستقدم الأمانة، أثناء الدورة، مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة القادمة للفرقة العاملة.
    Como los miembros saben, tenemos dos temas previstos para el próximo período de sesiones. UN يعرف اﻷعضاء أن لدينا بندين من المخطط أن نناقشهما في الدورة المقبلة.
    Esperamos que para el próximo período de sesiones y con el esfuerzo conjunto de todas las delegaciones esta Asamblea pueda adoptar sin votación una resolución sobre el informe del OIEA. UN ونرجو أن تتضافر جهود جميع الوفود في الدورة القادمة لتتمكن الجمعية من اعتماد قرار بشأن تقرير الوكالة دون تصويت.
    El orador alienta a los Estados Miembros que apoyan las enmiendas a que preparen un proyecto de resolución para el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وشجع الدول الأعضاء التي تؤيد التعديلات على إعداد مشروع قرار للدورة التالية للجنة.
    Era importante sacar lecciones del período de sesiones del Grupo de Trabajo para el próximo período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y renovar el espíritu de Midrand. UN وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند.
    El documento para el próximo período de sesiones se centraría en tres cuestiones: investigación preliminar, procesamiento de menores y seguimiento de la sentencia. UN وأضافت أن ورقة العمل للدورة المقبلة سوف تركز على ثلاث مسائل: التحقيق اﻷولي، ومحاكمة اﻷحداث، ومتابعة الحكم بالعقوبة.
    Presentación de las propuestas relativas a los temas del programa para el próximo período de sesiones de la Comisión UN عرض المقترحات، بما فيها جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة
    Presentación de las propuestas relativas a los temas del programa para el próximo período de sesiones UN عرض المقترحات بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة
    Un proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones se ha distribuido a todas las delegaciones para su examen. UN وقد تم تعميم مشروع برنامج عمل مقترح للدورة المقبلة على كل الوفود لتنظر فيه.
    Así pues, ¿acaso no es evidente para qué período de sesiones estamos trabajando? Estamos trabajando para el próximo período de sesiones. UN ولذلك فإن ما نعمل من أجله واضح، أليس ذلك واضحا؟ إنه للدورة المقبلة.
    Durante el período de sesiones la secretaría presentará un proyecto de programa provisional para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ستقدم الأمانة، أثناء الدورة، مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة القادمة للفرقة العاملة.
    El programa de trabajo es meramente provisional y está destinado a facilitar los preparativos de las delegaciones y de la Secretaría para el próximo período de sesiones. UN وبرنامج العمل مجرد برنامج مؤقت، والمقصود به هو مساعدة الوفود والأمانة العامة على الاستعداد للدورة القادمة.
    Así pues, hay un considerable número de casos pendientes para el próximo período de sesiones. UN ونتيجة لذلك توجد قضايا كثيرة متأخرة ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    Espero que para el próximo período de sesiones de la Comisión solamente exista una lista desde el inicio del mismo. UN وآمل أن نتمكن في الدورة المقبلة من أن تكون لدينا منذ البداية قائمة واحدة متجددة.
    Esperamos que el código de extracción de minerales esté totalmente elaborado para el próximo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad, que se celebrará en Kingston el año próximo. UN ويحدونا اﻷمل أن يتم الانتهاء أيضا من مدونة التعدين في الدورة القادمة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون في العام المقبل.
    Las deliberaciones se centraron en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, el programa provisional para el próximo período de sesiones de la Comisión y el programa provisional para la Conferencia de Beijing; UN وتناول النقاش تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بأوضاع المرأة، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية للجنة، وجدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر بيجين؛
    Puesto que nos preparamos para el próximo período de sesiones de la Comisión, eso significa ser previsores y abordar los problemas a los que esperamos hacer frente en el curso de los próximos cinco a diez años. UN وبينما نتطلع إلى الدورة المقبلة للهيئة، فذلك يعني النظر إلى المستقبل والتصدي للمشاكل التي نتوقع أن نواجهها في غضون السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
    La cuestión debería posponerse para el próximo período de sesiones. UN وينبغي إرجاء هذه المسألة إلى الدورة القادمة.
    Una delegación hizo hincapié en que los buenos resultados económicos de Asia se habían producido gracias a una combinación adecuada de medidas de mercado y de intervención correcta de los gobiernos, y que una utilización hábil de las inversiones extranjeras directas había desempeñado un importante papel en esos resultados, y sugirió que se elaborara un estudio de esa experiencia para el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وشدد أحد الوفود على أن اﻷداء الاقتصادي الجيد ﻵسيا هو نتيجة للمزيج المناسب من التدابير السوقية والتدخل الحكومي الصحيح، وأن الاستخدام الماهر للاستثمار اﻷجنبي المباشر يؤدي دورا كبيرا في هذا اﻷداء، واقترح إعداد دراسة عن هذه التجربة من أجل الدورة القادمة للجنة.
    Quedaron pendientes dos reclamaciones para el próximo período de sesiones del Consejo. Español UN وهذه المطالبات ستظل معلقة حتى الدورة المقبلة للمجلس.
    El Presidente propuso que el Sr. Brunetti, en consultas con el Sr. Lara Yaffar, la Sra. Ayala y el Sr. Liao, preparara una versión revisada y más breve del Manual para el próximo período de sesiones. UN 120 - واقترح الرئيس أن يتشاور السيد برونيتي مع السيد لايارا يافار والسيدة أيالا والسيد لاو، وأن يعدوا نسخة منقحة أقصر للدليل للعرض على الدورة المقبلة.
    Podía prepararse un plan general a tiempo para el próximo período de sesiones del Comité. UN ويمكن إعداد خطة شاملة في وقت يسمح بتقديمها إلى الدورة التالية للجنة.
    A nuestro criterio, sería conveniente que la Mesa examinara de nuevo el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General a la luz de los párrafos 33 a 35 del informe del Grupo de Trabajo y preparara sus sugerencias al respecto para el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونرى أن من المناسب أن ينظر المكتب من جديد في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة وفقا للفقرات من ٣٣ إلى ٣٥ من تقرير الفريق العامل، وإعداد اقتراحاته في هذا الصدد لعرضها على الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Para concluir, quiero expresar la esperanza de que este proyecto de resolución no tenga que seguir presentándose en futuros períodos de sesiones y de que para el próximo período de sesiones todos los Estados del Oriente Medio sean Partes en el TNP. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعرب عن اﻷمل في ألا يُعرض مشروع القرار في دورات مقبلة - وفي أن تصبح جميع الدول في الشرق اﻷوسط أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بحلول الدورة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus