"para el presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للرئيس
        
    • لصالح الرئيس
        
    • أجل رئيس
        
    • لدى الرئيس
        
    • المخصصة لمكتب الرئيس
        
    • بالنسبة إلى الرئيس
        
    • الرئيس أيضاً
        
    • لأجل الرئيس
        
    • بالنسبة لرئيس
        
    De ahí que se haga una distinción entre el estipendio diario o especial propuesto para los magistrados y los Vicepresidentes y el estipendio anual propuesto para el Presidente. UN وهذا هو السبب في الفرق بين المخصص اليومي أو الخاص المقترح للقضاة ولنواب الرئيس والمخصص السنوي المقترح للرئيس.
    Esta suma ascendería por bienio a 249.200 dólares para el Presidente y a 267.500 dólares para el Presidente suplente. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    b) Una prestación especial de 15.000 dólares por año para el Presidente; UN بدل خاص للرئيس قدره ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة؛
    La Casa Blanca aún tiene que hacer comentarios, pero esto son difícilmente buenas noticias para el Presidente, que ya se enfrenta a la presión de declarar guerra a Angola del oeste. Open Subtitles البيت الابيض لم يعلق بعد لكن هذه ليست باخبار جيدة لصالح الرئيس والذي يواجه ضغطا
    Según Numbi, el avión sospechoso pertenece a Jetline Inc., de Guinea Ecuatorial, y se había fletado en otras ocasiones para el Presidente de la República Democrática del Congo. UN ووفقا لما ذكره، فإن الطائرة المشبوهة مملوكة لشركة جيت لاين من غينيا الاستوائية وقد استؤجرت من قبل من أجل رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Quisiera subrayar que esta cuestión es de gran interés para el Presidente Bush y para mí personalmente. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن هذه المسألة تسبب الكثير من الانزعاج للرئيس بوش ولي شخصيا.
    Habida cuenta del profundo apego de los malgaches a la tierra de sus ancestros, esa decisión no ha sido fácil para el Presidente y el Parlamento. UN ونظرا لارتباط شعب مدغشقر بأرض أجدادهم، لم يكن من السهل للرئيس وللبرلمان اتخاذ هذا القرار.
    A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente. UN وقد قيل لي عرضاً إن هذه الفترة ليست فترة إجازة بالنسبة للرئيس.
    De hecho, aconsejó al Sr. Jumblat que respondiera afirmativamente porque se trataba de un asunto estratégico para el Presidente Al-Assad. UN ونصح فعلا السيد جنبلاط بأن يكون رده إيجابيا لأن هذه مسألة استراتيجية بالنسبة للرئيس الأسد.
    El Consejo actúa como órgano asesor para el Presidente y el Ministro de Trabajo y Empleo. UN ويعمل المجلس كهيئة استشارية للرئيس ووزير العمالة والعمل.
    para el Presidente Denis Sassou Nguesso, la lucha contra la pobreza es la piedra angular de la labor destinada a garantizar la dignidad humana y la independencia del país. UN إذ أن مكافحة الفقر بالنسبة للرئيس دونيس ساسو نغيسو، تمثل حجر الزاوية لضمان كرامة الإنسان واستقلال البلاد.
    A ese respecto, presenta un proyecto de nuevas competencias, notablemente reducidas, para el Presidente de la Transición y el Primer Ministro de consenso. UN لذا تقدم مقترحا بمهام جديدة ومخفضة بدرجة كبيرة للرئيس الانتقالي ولرئيس الوزراء التوافقي.
    En particular, la disposición contenida en la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo que preveía una amplia amnistía para el Presidente y sus asociados provocó un fuerte rechazo. UN وعارضت هذه الجهات بشدة على الخصوص العفو الشامل الذي منحته مبادرة مجلس التعاون للرئيس ومعاونيه.
    Arreglos de transición para el Presidente, los Magistrados, el Fiscal, el Secretario y los funcionarios UN الترتيبات الانتقالية للرئيس والقضاة والمدعي العام والمسجل والموظفين
    La Dependencia preparó notas informativas para el Presidente designado, que también se encarga de la cuestión de la universalización. UN وأعدت الوحدة إحاطات للرئيس المعين الذي يتولى أيضاً المسؤولية عن مسألة عالمية الاتفاقية.
    Esto es un regalo para el Presidente. Open Subtitles العائلة ستستثمر فى هافانا و هذة هدية بسيطة للرئيس
    La familia está invirtiendo en La Habana. Es un regalo para el Presidente. Open Subtitles العائلة ستستثمر فى هافانا و هذة هدية بسيطة للرئيس
    A las 9:24 p.m. es Departamento de Estado recibió una carta de Khrushchov para el Presidente. Open Subtitles في الساعة 9: 24 مساءً تلقت وزارة الخارجية خطاب من خروشوف للرئيس
    La gran utilización de otras fuentes de ingresos en Liberia para los gastos extrapresupuestarios de la mansión ejecutiva demuestra una vez más la importancia que tuvieron los diamantes para el Presidente Taylor durante los últimos años. UN وتدل الضغوط التي تُمارس على مصادر الدخل الأخرى في ليبريا من أجل تغطية نفقات قصر الرئاسة الخارجة عن الميزانية، مرة أخرى، على أهمية الدور الذي قام به الماس خلال السنوات القليلة الماضية لصالح الرئيس تيلور.
    :: Preparación de notas sobre el programa de trabajo y el estado de la documentación y preparación de 20 notas de procedimiento sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para el Presidente de la Quinta Comisión UN :: إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وبشأن حالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام من أجل رئيس اللجنة الخامسة
    Así que espero que realmente trabaje para el Presidente, o estamos perdiendo el tiempo. Open Subtitles لذا آمل أنك تعمل حقًا لدى الرئيس وإلا فنحن نُهدر وقتنا هنا
    Se observó que los recursos para el Presidente de la Asamblea General ahora se presentaban por objeto de gastos en cumplimiento de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. UN ولوحظ أن الموارد المخصصة لمكتب الرئيس مقدمة اﻵن حسب وجه اﻹنفاق عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Gobierno de los Estados Unidos ejercía de esa manera " presiones psicológicas " con el propósito de forzar una salida negociada, pero los militares haitianos, dándose cuenta de las dificultades políticas que para el Presidente Clinton significaba realizar una costosa operación a la que se oponía la mayoría de la opinión pública, resistían las presiones y continuaban en el poder. UN والغرض من وراء هذه السلسلة من اﻷنشطة الاعلامية كان واضحا. إن حكومة الولايات المتحدة كانت تستخدمها لكي تمارس بها " ضغطا سيكلوجيا " يحملهم على القبول بحل متفاوض عليه ولكن العسكريين في هايتي، من منطلق إدراكهم الصعوبات السياسية التي تفرضها بشدة عملية مكلفة على الرأي العام بالنسبة إلى الرئيس كلينتون قاوموا الضغط واستمروا في السلطة.
    Dicen que tienen permiso para aterrizar Y el uso del espacio reservado para el Presidente. Open Subtitles يقولون بأنّه تم السّماح لنا في الهبوط. و لإستخدام بقعة الرئيس أيضاً.
    - Hussein, ven conmigo. - ¡De pie para el Presidente! Open Subtitles حسين , تعال معي قفوا لأجل الرئيس
    Si no se toman medidas concretas para responder a estas legitimas preocupaciones palestinas, será imposible para el Presidente de la Autoridad Palestina convencer a su pueblo de que las negociaciones pacificas con Israel culminarán con el establecimiento de un Estado viable y contiguo. UN وإن لم تتخذ إجراءات ملموسة للاستجابة لتلك الشواغل الفلسطينية، سيكون من الصعب للغاية بالنسبة لرئيس السلطة الفلسطينية أن يقنع شعبه بأن المفاوضات السلمية مع إسرائيل ستؤدي فعلاً إلى إقامة دولة متصلة الأراضي وتتوفر لها مقومات البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus