"para el proceso de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعملية السلام
        
    • على عملية السﻻم
        
    • في عملية السلام
        
    • لعملية السلم
        
    • المعني بعملية السلام
        
    • أجل عملية السلام
        
    • للعملية السلمية
        
    • على عملية السلم
        
    • بالنسبة إلى عملية السلام
        
    • أمام عملية السﻻم
        
    • في طريق عملية السلام
        
    • ولعملية السلام
        
    • لتنفيذ عملية السلام
        
    • لعمليات السلام
        
    • لعملية إقرار السلم
        
    Estos son tiempos difíciles para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن هذه أوقات عصيبة ومجهدة بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Con pocas excepciones, no ha sido un año bueno para el proceso de paz. UN وإذا استثنينا حالات قليلة فإن العام لم يكن طيبا بالنسبة لعملية السلام.
    Pensamos que tales frases son inadecuadas, polémicas y perjudiciales para el proceso de paz. UN وإننا نعتقد أن هذه العبارات غير ملائمة وجدلية وغير مفيدة لعملية السلام.
    Esta lamentable decisión constituye un serio revés para el proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN ويشكل هذا القرار، الذي يدعو للأسف، انتكاسة خطيرة جدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las próximas semanas serán decisivas para el proceso de paz en Burundi. UN وسوف تكون الأسابيع القادمة حاسمة بالنسبة لعملية السلام في بوروندي.
    El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, por ejemplo, es miembro del Cuarteto. UN وأضاف أنه على سبيل المثال، فمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عضو من أعضاء المجموعة الرباعية.
    Esta es, por cierto, la lógica de la fórmula de Madrid para el proceso de paz. UN وهذا، في الواقع، هو منطق صيغة مدريد لعملية السلام.
    Los dirigentes palestinos estudiarán detenidamente los resultados de la votación a fin de sacar las conclusiones necesarias para el proceso de paz de la región. UN وسوف تدرس القيادة الفلسطينية بعناية نتائج التصويت لكي تستخلص الاستنتاجات الضرورية لعملية السلام في المنطقة.
    Los avances y actitudes positivas comunicados en el segundo informe fueron importantes y alentadores para el proceso de paz en Guatemala. UN وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا.
    Esta es, precisamente, la lógica que informa la fórmula de Madrid para el proceso de paz. UN وهذا بالضبط هو المنطق الذي تستند إليه صيغة مدريد لعملية السلام.
    En cuanto a las relaciones entre Israel y Siria, huelga decir que la reconciliación entre ambos países es de fundamental importancia para el proceso de paz. UN أما عن العلاقات بين اسرائيل وسوريا فمن نافلة القول إن للمصالحة بين البلدين أهمية هائلة لعملية السلام.
    La Unión estima que el logro urgente de avances en las esferas siguientes reviste importancia decisiva para el proceso de paz. UN ويرى الاتحاد أن إحراز تقدم عاجل في المجالات التالية أمر حاسم بالنسبة لعملية السلام:
    Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala UN الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا
    Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala UN الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا
    El año pasado no fue favorable para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN لم تكن السنة الماضية سنة طيبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Estamos firmemente convencidos de que esta es la base jurídica internacional para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هذا هو اﻷساس القانوني الدولي لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Este no ha sido un año fácil para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن هذه السنة لم تكن سنة سهلة لعملية السلام في الشـــرق اﻷوسط.
    Los participantes debatieron las cuestiones relativas al acuerdo general de paz y sus posibles implicaciones para el proceso de paz. UN وناقش المشاركون مسائل ذات الصلة بعقد اتفاق سلام شامل والدور الذي يمكن أن يؤدوه في عملية السلام.
    De esa cifra, 3 millones de dólares procederían del Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Camboya. UN ومن هذا المبلغ، سيتم توفير ٣ ملايين دولار من الصندوق الائتماني لعملية السلم في كمبوديا.
    2. Asistencia inmediata en efectivo financiada por la Oficina del Asesor Presidencial para el proceso de paz; y UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    :: 6 reuniones con el grupo de contacto internacional sobre la movilización de recursos para el proceso de paz UN :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام
    Ello reduciría las disensiones causadas frecuentemente por los partidos y proporcionaría la estabilidad necesaria para el proceso de paz. UN وهذا من شأنه أن يقلل دور اﻷحزاب، الذي يكون انقساميا في الغالب، ويتيح للعملية السلمية الاستقرار اللازم.
    De no ser así, ello tendría serias implicaciones para el proceso de paz. UN وأي إجراء خلاف ذلك تترتــب عليه آثار خطيرة على عملية السلم.
    Una buena situación financiera del Organismo es de importancia decisiva para la población de refugiados y los países de acogida, así como para el proceso de paz. UN إن تصحيح الحالة المالية للوكالة يكتسي أهمية قصوى بالنسبة إلى اللاجئين وإلى البلدان المضيفة كما بالنسبة إلى عملية السلام.
    Esas medidas son un obstáculo para el proceso de paz. UN وقال إن هذه اﻷفعال تشكل عقبة في طريق عملية السلام.
    Determinando que la situación en Liberia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, para la estabilidad de la subregión del África occidental y para el proceso de paz de Liberia, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Mozambique 5 0 5 – UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ عملية السلام في موزامبيق صفر
    Cada mes organiza sesiones de información en las que participan el Secretario General y su Representante Personal y Coordinador Especial para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN فلدينا إحاطات إعلامية شهرية يقدمها الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط.
    6. Acoge también con satisfacción las contribuciones voluntarias ya realizadas al Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala establecido por el Secretario General e invita a la comunidad internacional a hacer nuevas contribuciones al Fondo; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus