Se había autorizado un total de 58 Voluntarios para el proceso electoral, que estaba previsto para septiembre de 1994. | UN | وقد أذن بوزع مجموع ٥٨ متطوعا للعملية الانتخابية التي كان مقررا أن تجرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
61. La violencia política sigue constituyendo una grave amenaza para el proceso electoral. | UN | ٦١ - ولا يزال العنف السياسي يشكل تهديدا خطيرا للعملية الانتخابية. |
Además, ha aprobado el siguiente calendario para el proceso electoral: | UN | كما أنها أقرت الجدول الزمني التالي للعملية الانتخابية: |
La CEDEAO, los grupos civiles liberianos y los dirigentes de las facciones han manifestado su interés en obtener asistencia de las Naciones Unidas para el proceso electoral. | UN | ٤٩ - وأبدت الجماعة والفئات المدنية الليبيرية وقادة الفصائل اهتماما بطلب المساعدة من اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية. |
Se está proporcionando asistencia técnica para el proceso electoral en dos fases. | UN | ويجري تقديم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية على مرحلتين. |
Pueden empezar a prepararse ahora para el proceso electoral. | UN | وبوسعهم أن يشرعوا اﻵن في الاستعداد للعملية الانتخابية. |
Las propuestas no incluyen recursos para el proceso electoral. | UN | ولا تشمل المقترحات الموارد اللازمة للعملية الانتخابية. |
El Gobierno considera necesario encontrar una solución jurídica y política para el proceso electoral que no se llevó a término en 1992. | UN | وترى الحكومة أن من الضروري إيجاد حل سياسي وقانوني للعملية الانتخابية التي لم تكتمل عام 1992. |
El país nunca ha celebrado elecciones democráticas desde que obtuvo la independencia hace 43 años y en la actualidad no existe marco jurídico alguno para el proceso electoral. | UN | فلم يعقد البلد أي انتخابات ديمقراطية قط منذ استقلاله من 43 سنة مضت، ولا يوجد حاليا أي إطار قانوني للعملية الانتخابية. |
La OTAN se ha comprometido a prestar un apoyo similar para el proceso electoral de la próxima primavera. | UN | والتزم حلف شمال الأطلسي بتوفير دعم مماثل للعملية الانتخابية في فصل الربيع. |
Por otra parte, la Misión concentra ahora su labor en proporcionar seguridad suficiente para el proceso electoral. | UN | وإلى جانب ذلك، تركز البعثة حاليا على كفالة توفير التغطية الأمنية الكافية للعملية الانتخابية. |
La MINUSTAH organizó una serie de reuniones de partidos políticos con objeto de crear un entorno propicio para el proceso electoral. | UN | ونظمت البعثة سلسلة من اجتماعات الأحزاب السياسية من أجل تهيئة بيئة إيجابية للعملية الانتخابية. |
A ese respecto, será útil contar con información sobre el Código de Conducta para el proceso electoral. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يكون من المفيد الحصول على معلومات عن مدونة قواعد السلوك للعملية الانتخابية. |
Los donantes también deberían prestar asistencia a la Comisión Electoral Nacional, especialmente con apoyo logístico para el proceso electoral. | UN | وعلى الجهات المانحة أن تساعد أيضا لجنة الانتخابات الوطنية، خاصة فيما يتعلق بتقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية. |
Encomiando al ejército nacional y la policía afganos, la Fuerza de Asistencia y la coalición de la Operación Libertad Duradera por su contribución al mejoramiento de las condiciones de seguridad, incluso para el proceso electoral, en el Afganistán, | UN | وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الثابتة لما تقدمه من مساهمات في تحسين الظروف الأمنية، بما في ذلك المساهمة في العملية الانتخابية في أفغانستان، |
9. Alienta también a Timor-Leste a promulgar legislación electoral que prevea la supervisión, organización, administración y celebración de las elecciones de 2007 con libertad, limpieza y justicia, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de establecer un mecanismo independiente, y que refleje el consenso general en Timor-Leste respecto de las modalidades adecuadas para el proceso electoral de 2007; | UN | 9 - يشجع كذلك تيمور - ليشتي على سن مجموعة من التشريعات الانتخابية التي تنص على أن يتم الإشراف على انتخابات عام 2007 وتنظيمها وإدارتها وإجراؤها على نحو يتسم بالحرية والعدالة والشفافية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى إنشاء آلية مستقلة ، وتعكس توافقا عاما للآراء في تيمور - ليشتي بشأن الطرائق المناسبة لإجراء العملية الانتخابية لعام 2007؛ |