"para el referéndum en el sáhara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستفتاء في الصحراء
        
    • لﻻستفتاء في الصحراء الغربية
        
    El Sr. Ruddy, ex funcionario de la Secretaría, participó en la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) y desempeñó el cargo de Vicepresidente de la Comisión de Identificación. UN ذلك أن السيد راضي موظف سابق باﻷمانة العامة، عمل في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بصفة نائب رئيس لجنة تحديد الهوية، وادعى بوقوع مخالفات في أعمال تلك اللجنة.
    Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara UN بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental UN بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Por último, subraya la importancia de la función que está desempeñando en el proceso de paz la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO). UN وشدد، أخيرا، على الدور الهام الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في عملية السلام.
    Se exhorta a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) a que haga todo lo posible por facilitar la liberación inmediata e incondicional de todos los presos políticos saharauis y convoque de inmediato un referéndum sobre la libre determinación. UN وقالت إن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تُحَثّ على أن تفعل كل ما في وسعها لتيسير الإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين الصحراويين؛ كما أن عليها أن تُطالِب فورا بإجراء استفتاء حول تقرير المصير.
    1. Del 21 de septiembre al 14 de octubre de 1994 se llevó a cabo una auditoría de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) en el cuartel general de la MINURSO en El Aaiún y en diversos otros puestos de la Misión. UN ١ - أجريـت مراجعــة لحسابات بعثــة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في الفترة من ٢١ أيلول/سبتمبر الى ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في مقر البعثة بمدينة العيون وفي مواقع مختارة لﻷفرقة.
    TEMA 119 DEL PROGRAMA: FINANCIACIÓN DE LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS para el Referéndum en el Sáhara OCCIDENTAL (continuación) UN البند ٩١١ من جدول اﻷعمال: تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )تابع(
    17 de noviembre de 1997 Carta relativa al acuerdo de la Comisión para contraer compromisos por un monto de 3.300.500 dólares para atender las necesidades inmediatas de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental UN موافقــة اللجنــة على الدخول في التزامات بمبلــغ 500 300 3 دولار لتوفير الاحتياجات العاجلة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1997
    El representante de Argelia recuerda que su país siempre se ha solidarizado con las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz tanto en el plano de la financiación como en la participación de algunos contingentes de sus fuerzas armadas en diversas mediaciones, además del aporte material y logístico que proporciona a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental. UN وأشار مندوب الجزائر إلى أن بلده قد تضامن على الدوام مع أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام سواء في مجال التمويل أو بالمشاركة ببعض الوحدات من قواتها المسلحة في مختلف العمليات، علاوة على الدعم المادي والسوقي الذي قدمته لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    9. El peticionario exhorta a las Naciones Unidas a activar el proceso de libre determinación y financiar la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) con las ganancias obtenidas por Marruecos gracias a la explotación de los recursos naturales del Sáhara Occidental. UN 9 - ودعا الأمم المتحدة إلى تنشيط عملية تقرير المصير وتمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من مكاسب المغرب من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية.
    28. Es necesario ampliar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) de modo que incluya la protección de los derechos humanos y la organización del referéndum sobre la libre determinación que durante tanto tiempo ha solicitado la comunidad internacional. UN 28 - وطالب بتوسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتشمل أيضاً حماية حقوق الإنسان، كما طالب بتنظيم الاستفتاء على تقرير المصير الذي طالما طالب به المجتمع الدولي.
    1. Conforme a lo indicado en el párrafo 18 de mi informe de 14 de diciembre de 1994 (S/1994/1420), informo al Consejo de Seguridad de que los gastos estimados de la nueva ampliación de la Comisión de Identificación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 15 de agosto de 1995 serían aproximadamente de 18,1 millones de dólares. UN ١ - عملا بالفقرة ١٨ من تقريري المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأن التكلفة المقدرة لزيادة توسيع لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ ستبلغ زهاء ١٨,١ مليون دولار.
    Namibia favorece el fortalecimiento de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) a efectos de que pueda seguir vigilando el cumplimiento del acuerdo de cese del fuego y previniendo violaciones de los derechos humanos en el Sáhara Occidental. UN وتشجع ناميبيا تعزيز بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو) لتمكينها من مواصلة رصد اتفاق وقف إطلاق النار وانتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    En su resolución 1783 (2007), el Consejo decidió también prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental hasta el 30 de abril de 2008, siguiendo la recomendación del Secretario General. UN وقرر المجلس أيضا، في قراره 1783 (2007)، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2008 وفقا لما أوصى به الأمين العام.
    Con relación al mantenimiento del alto el fuego, el Secretario General informó al Consejo de Seguridad de que, en líneas generales, la situación permanecía en calma en el Territorio y que la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) seguía manteniendo buenas relaciones con las partes. UN 4 - أما بالنسبة للحفاظ على وقف إطلاق النار، فقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الحالة العامة هادئة في الإقليم، وأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لا تزال تحظى بعلاقات جيدة مع كلا الطرفين.
    El Ombudsman de las Naciones Unidas y el Director del Servicio de Mediación celebraron videoconferencias con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano a fin de promover los procedimientos de solución informal de conflictos y conocer la reacción de los funcionarios sobre el terreno. UN وعقد أمين المظالم بالأمم المتحدة ومدير دائرة الوساطة مع كل من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومنظمة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اجتماعات استعين فيها بتلك التكنولوجيا تشجيعا على حل النـزاعات بإجراءات غير رسمية، واستقاء لتعقيبات الموظفين الميدانيين عليها.
    Con relación al mantenimiento de la cesación del fuego, el Secretario General informó al Consejo de que, en líneas generales, la situación permanecía en calma en el Territorio y que la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) seguía manteniendo buenas relaciones con las partes. UN 10 - وفيما يتعلق بالحفاظ على وقف إطلاق النار، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الحالة العامة ظلت هادئة في الإقليم وأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (البعثة) لا تزال تتمتع بعلاقات طيبة مع الطرفين.
    En el curso de los preparativos para la reanudación del proceso de identificación, en noviembre de 1997, el representante especial interino informó a las dos partes de que la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental (MINURSO) proyectaba abrir en total 12 centros, nueve de los cuales funcionarían simultáneamente, de conformidad con el párrafo 6 del informe del Secretario General, de noviembre de 1997 (S/1997/882). UN وخلال اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باستئناف عملية تحديد الهوية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أبلغ نائب الممثل الخاص الطرفين بأن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تعتزم افتتاح ما مجموعه ١٢ مركزا، وأن ٩ من أصل تلك المراكز سيعمل في آن واحد، وفقا للفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/882(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus