"para el sáhara occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للصحراء الغربية
        
    • إلى الصحراء الغربية
        
    • في الصحراء الغربية
        
    • بشأن الصحراء الغربية
        
    • أجل الصحراء الغربية
        
    • لشؤون الصحراء الغربية
        
    • المتعلقة بالصحراء الغربية
        
    • الخاصة بالصحراء الغربية
        
    • المعني بالصحراء الغربية
        
    Esta experiencia nos convence de que el referéndum propuesto para el Sáhara Occidental debe realizarse lo antes posible. UN وتقنعنا هذه التجربة بأن الاستفتاء المقترح للصحراء الغربية ينبغي أن يجرى في أسرع ما يمكن.
    El Consejo de Seguridad estableció que el plan de paz para el Sáhara Occidental se basara en el censo realizado por España en 1974, en tanto no se llegara a un acuerdo sobre otros requisitos que deberá reunir cada votante. UN وقد نص مجلس اﻷمن على ضرورة أن تعتمد خطة السلم للصحراء الغربية على التعداد الذي أجرته أسبانيا في عام ١٩٧٤ إذا لم يتوصل الى اتفاق بشأن الشروط اﻷخرى التي ينبغي أن يستوفها كل ناخب.
    Los sueldos y gastos comunes del personal para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Namibia pide al Consejo de Seguridad que garantice que el plan de arreglo para el Sáhara Occidental se ejecute. UN وتدعو ناميبيا مجلس الأمن إلى أن يحرص على تطبيق خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية.
    Los sueldos y los gastos comunes de personal del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental UN الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental (MINURSO) UN الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Presidente de la Comisión de Identificación, Representante Especial adjunto del Secretario General para el Sáhara Occidental (MINURSO) UN رئيس لجنة تحديد الهوية، نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Me acompañó durante la visita el Sr. Erik Jensen, mi Representante Especial Adjunto para el Sáhara Occidental. UN وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental UN الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Los sueldos y gastos comunes de personal para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos fijada para el Sáhara Occidental. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental UN الممثل الخـــاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Tanzanía está preocupada por la falta de adelanto en la aplicación del plan de paz de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental. UN وتشــعر تنزانيا بالقلق إزاء عدم إحراز التقدم في تنفيــذ خطة اﻷمم المتحدة للسلام للصحراء الغربية.
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Además, la bandera, la moneda y los servicios de aduanas, postales y de telecomunicaciones de Marruecos serán los mismos para el Sáhara Occidental. UN يضاف إلى ذلك أن يكون علم المغرب، وعملته، ونظامه الجمركي، والبريدي، ونظم الاتصالات فيه هي نفس النظم في الصحراء الغربية.
    Presentación de información por el Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي لﻷمين العام بشأن الصحراء الغربية
    Observatorio Aragonés para el Sáhara Occidental UN مرصد أراغون من أجل الصحراء الغربية
    Carta de fecha 23 de marzo (S/23754) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que informa al Consejo sobre su decisión de nombrar Representante Especial para el Sáhara Occidental al Sr. Sahabzada Yaqub-Khan, antiguo Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس (S/23754) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد صاحب زاده يعقوب - خان، وزير خارجية باكستان السابق، ممثلا خاصا له لشؤون الصحراء الغربية.
    Si Marruecos siguiera rechazando el Plan de Paz, la única alternativa sería restaurar el plan de acuerdo para el Sáhara Occidental. UN وإذا استمر المغرب في رفض خطة السلام، فإن الحل البديل الوحيد هو العودة إلى خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربية.
    La delegación de Sudáfrica considera, al igual que el Secretario General, que las Naciones Unidas deben perseverar en sus gestiones encaminadas a lograr la aplicación negociada del Plan de paz para el Sáhara Occidental. UN وأضاف أن وفد جنوب أفريقيا يرى ، شأنه شأن الأمين العام ، أن تستأنف الأمم المتحدة عملها من أجل تطبيق خطة السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    Es necesario, pues, iniciar negociaciones para tal fin, con la ayuda del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN ولذلك يجب بدء المفاوضات في هذا الاتجاه، بمساعدة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus