"para el tratamiento integrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا
        
    • للمعالجة المتكاملة لقضايا
        
    • أجل المعالجة المتكاملة لقضايا
        
    • لأغراض المعالجة المتكاملة
        
    • من أجل المعالجة المتكاملة
        
    • يعالج بطريقة متكاملة قضايا
        
    • يتولى المعالجة المتكاملة لقضايا
        
    • الذي يضطلع بالمعالجة المتكاملة
        
    • الذي تعالَج فيه بصورة متكاملة
        
    • المتحدة تُعنى بالمعالجة المتكاملة لقضايا
        
    • في مجال المعالجة المتكاملة
        
    • للتعامل المتكامل مع
        
    Confirma el papel de la UNCTAD como el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN وتؤكد الوثيقة دور الأونكتاد بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Habida cuenta del mandato mundial de la UNCTAD como centro coordinador de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de cuestiones conexas, su actividad de asistencia técnica para los países en desarrollo se basa en tres prioridades esenciales: UN ونظراً لأن ولاية الأونكتاد العامة، بوصفه صلة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة، فترتكز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية على ثلاث حتميات:
    Sin embargo, la UNCTAD, que es el principal foro de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, inversión, tecnología y desarrollo sostenible, también debe hacer una contribución sustancial a la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales celebradas recientemente. UN إلا أنه من المتوقع من الأونكتاد أيضاً، بوصفه المحفل الرئيسي في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، أن يُسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخراً.
    El principio rector fundamental sería la posición central de la UNCTAD en el sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas. UN وسيكون أول مبدأ توجيهي هو الوضعية المركزية للأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بهما.
    La UNCTAD, en su función de centro de coordinación, dentro de las Naciones Unidas, para el tratamiento integrado del desarrollo, puede aportar una contribución significativa a la consolidación de la voluntad política y del apoyo concreto a los esfuerzos del mundo en desarrollo. UN أما الأونكتاد، في دوره كجهة تنسيق في الأمم المتحدة لأغراض المعالجة المتكاملة للتنمية، فيمكنه أن يقدم مساهمة بارزة في تعزيز الإرادة السياسية والدعم الملموس للجهود الإنمائية في العالم النامي.
    Según se reconoce en su mandato, la UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN وعلى النحو الذي أقرته هذه الولاية، يعد الأونكتاد مركز تنسيق للأمم المتحدة يعالج بطريقة متكاملة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجال التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    10.4 Se espera que la UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible, contribuya de manera sustancial a la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales celebradas recientemente. UN 10-4 ويتوقع من الأونكتاد، بوصفه مركز تنسيق في الأمم المتحدة الذي يتولى المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطـة بهــا في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، أن يقدم إسهامات كبيـرة فيما يتعلـق بتنفيـذ النتائـج التي تمخّضت عنها المؤتمرات العالمية الأخيـرة.
    Desde entonces, la UNCTAD ha sido designada coordinadora del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y otras cuestiones conexas en los sectores de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN ومنذ ذلك الحين، ما برح الأونكتاد يضطلع بدور صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    119. La XIII UNCTAD reafirma el mandato básico de la organización, establecido en 1964, de ser el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN 119- يُعيد الأونكتاد الثالث عشر تأكيد الولاية الأساسية لهذه المنظمة، كما حُددت في عام 1964، ليكون بمثابة صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    18. La UNCTAD sigue siendo el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN 18- ويظل الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Como centro coordinador en las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en materia de finanzas, inversiones, tecnología y desarrollo sostenible, la UNCTAD ha recibido claramente el mandato de desempeñar esta importantísima misión. UN 107 - وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات.
    27. Como centro coordinador en las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en materia de finanzas, inversiones, tecnología y desarrollo sostenible, la UNCTAD ha recibido claramente el mandato de desempeñar esta importantísima misión. UN 27- وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات.
    Dijo que la UNCTAD tenía un papel particular en el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en la esfera de la economía internacional, dado que constituía el centro de coordinación para el tratamiento integrado del comercio, el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وقال إن الأونكتاد لـه دور مميّز في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في مجال الاقتصاد الدولي. فهو مركز التنسيق للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطة بها في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) era la única entidad del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaba de las cuestiones de comercio y desarrollo en forma global. Por consiguiente, era un importante centro coordinador dentro de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado de las cuestiones de desarrollo y otras cuestiones conexas. UN ٤٦ - ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو الهيئة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج مسائل التجارة والتنمية على نحو شامل، ومن ثم فإنه يمثل في نطاق اﻷمم المتحدة محورا هاما للمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية وما يتصل بها.
    Se hizo hincapié en la importancia de las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), que es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio, las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible. UN ١٩٦ - أكدت الوفود الرأي القائل بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وهو مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    El principio rector fundamental sería la posición central de la UNCTAD en el sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas. UN وسيكون أول مبدأ توجيهي هو الوضعية المركزية للأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بهما.
    La UNCTAD, como órgano central de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y de todas las cuestiones conexas, está en condiciones óptimas para conocer de esos intereses y atenderlos. UN إن الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة لأغراض المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية وجميع القضايا المترابطة، مهيأ على نحو بارز للإصغاء لهذه الشواغل والاستجابة لها.
    32. La UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo. UN 32- يعد الأونكتاد مركز تنسيق للأمم المتحدة يعالج بطريقة متكاملة قضايا التجارة والتنمية.
    10.4 Se espera que la UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible, contribuya de manera sustancial a la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales celebradas recientemente. UN 10-4 ويتوقع من الأونكتاد، بوصفه مركز التنسيق في الأمم المتحدة الذي يتولى المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطـة بهــا في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، أن يقدم إسهامات كبيـرة فيما يتعلـق بتنفيـذ النتائـج التي تمخّضت عنها المؤتمرات العالمية الأخيـرة.
    Se expresó apoyo al programa y se puso de relieve la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas relativas a finanzas, inversión, tecnología y desarrollo sostenible. UN 113 - أعرب عن التأييد للبرنامج وما يقوم به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) من دور بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، كما تم التشديد على القضايا المترابطة في مجال التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Como se reconocía en ese mandato, la UNCTAD era el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible, con especial atención a las economías más pobres y vulnerables, incluidos, en particular, los países menos adelantados y África. UN ففي تلك الولاية إقرار بأن الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة الذي تعالَج فيه بصورة متكاملة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا، والاستثمار والتنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأفقر الاقتصادات وأضعفها، لا سيما أفقر البلدان نموا وأفريقيا.
    Todos los oradores expresaron reconocimiento por la labor de la UNCTAD y su función de centro de coordinación para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas, y reafirmaron su apoyo a la organización a ese respecto. UN 12 - أعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم لعمل الأونكتاد ودوره كجهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة تُعنى بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بهما من مسائل مترابطة، وأكدوا دعمهم للمنظمة في هذا الصدد.
    42. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio internacional y el desarrollo. UN 42- إن الأونكتاد هو جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في مجال المعالجة المتكاملة للتجارة الدولية والتنمية.
    11. En tanto que centro de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas del comercio, la financiación, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible, la UNCTAD debe hacer una contribución importante al logro de los objetivos de desarrollo. UN 11- على الأونكتاد أن يساهم بشكل كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية، وذلك بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة للتعامل المتكامل مع التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة، والمالية، والاستثمار، والتكنولوجيا، والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus