"para eliminar las nuevas infecciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقضاء على الإصابات الجديدة
        
    Kenya es también uno de los 22 países de interés prioritario del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en Niños para 2015 y para Mantener con Vida a sus Madres. UN وتعتبر كينيا أحد البلدان الـ 22 المتصفة بالأولوية والمدرجة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    Hay que redoblar los esfuerzos para eliminar las nuevas infecciones entre los niños y mantener con vida a sus madres en los 22 países prioritarios que se indican en el Plan Mundial, prestando especial atención a las iniciativas encaminadas a garantizar el compromiso y la entrega de todos los países. UN وثمة حاجة إلى تجديد العزم للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال والحفاظ على حياة أمهاتهم في البلدان ذات الأولوية البالغ عددها 22 بلدا والتي جرى تحديدها في خطة العمل العالمية، مع بذل جهود خاصة تكفل الالتزام وتوفير الطاقة اللازمة في جميع البلدان.
    El mundo se ha comprometido con el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para 2015 y para mantener con vida a sus madres: 2011-2015. UN والتزم العالم بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    30. Toma nota del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para 2015 y para mantener con vida a sus madres: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    Las intervenciones en el marco del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños y para mantener con vida a sus madres han permitido realizar encomiables avances para frenar la epidemia en algunos de los países menos adelantados. UN وقد أسفرت التدخلات في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال وإبقاء أمهاتهم على قيد الحياة عن إحراز تقدم جدير بالثناء في الحد من انتشار هذا الوباء في بعض أقل البلدان نموا.
    Kenya es uno de los 22 países señalados como prioritarios en el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para 2015 y para mantener con vida a sus madres: 2011-2015. UN وكينيا بلد من مجموع 22 بلدا المدرجة على قائمة الأولوية في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    30. Toma nota del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para 2015 y para mantener con vida a sus madres: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    47. El Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por el VIH en niños para 2015 y para mantener con vida a sus madres: 2011-2015, contribuye a la eliminación de la mortalidad materna. UN 47 - وتسهم الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم للفترة 2011-2015 في الحد من وفيات الأمهات.
    La organización participa en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Prevención y el Tratamiento de la Infección por el VIH en Mujeres Embarazadas, Madres e Hijos con el fin de apoyar el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y para mantener con vida a sus madres. UN تشارك المنظمة في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالوقاية من إصابة النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وذلك لدعم الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    El ONUSIDA, la OMS y el UNICEF indicaron que seguían contribuyendo al logro de los objetivos del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y para mantener con vida a sus madres. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دعمهم المتواصل سعيا إلى تحقيق أهداف الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    Entre 2011 y 2015 se lograron progresos considerables en cuanto a eliminar la transmisión maternoinfantil del VIH gracias al Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en Niños para el 2015 y para Mantener con Vida a sus Madres: 2011-2015. UN 57 - أحرز تقدم كبير في الفترة بين عامي 2011 و 2015 نحو القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل من خلال مبادرة ' الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم`.
    Si bien los datos no están desglosados por sexo, se conoce que en los países prioritarios señalados en el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y para mantener con vida a sus madres, solo tres de cada diez niños reciben tratamiento contra el VIH32. UN وفي حين لم يتم تصنيف البيانات حسب نوع الجنس، لا يحصل سوى 3 من أصل 10 أطفال على العلاج من الفيروس في البلدان ذات الأولوية المحددة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم(32).
    Al mantener el reparto de tareas del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el UNICEF desempeñará un papel central en la programación contra el VIH en los dos decenios que abarca la infancia, así como en el actual Plan mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH entre los niños en 2015 y mantener a sus madres con vida. UN اتِّباعا لنمط تقسيم العمل في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ستؤدي اليونيسيف دورا رئيسيا في البرمجة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عبـر عقديْ مرحلة الطفولة، بما في ذلك في التنفيذ الجاري حاليا للخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين الأطفال بحلول عام ٢٠١٥ والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    Aprovechando este impulso, en 2011 el ONUSIDA, algunos donantes, líderes gubernamentales y asociados para el desarrollo lanzaron el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y para mantener con vida a sus madres. UN 43 - واستغلالاً لهذا الزخم، عمد برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011 بالاشتراك مع بعض الجهات المانحة والقيادات الحكومية والشركاء الإنمائيين إلى إطلاق الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    La ampliación constante de la cobertura de los medicamentos antirretrovirales más eficaces, junto con nuevos enfoques para proporcionarlos, ofrecen esperanzas de conseguir los objetivos del Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para 2015 y para Mantener con Vida a sus Madres. UN ٦٢ - ويفتح التوسع المطرد في نطاق التغطية بأنجع العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، جنبا إلى جنب مع النهج الجديدة المتبعة في التزويد بتلك العقاقير، باب الأمل في إمكان تحقيق أهداف الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus