"para eliminar las peores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقضاء على أسوأ
        
    • أجل القضاء على أسوأ
        
    • للقضاء على أسوإ
        
    • الرامية إلى القضاء على أسوأ
        
    • للقضاء على أسوء
        
    Durante 1999, la Conferencia Internacional del Trabajo aprobó una nueva norma de la OIT para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN واعتمد مؤتمر العمل الدولي، خلال عام 1999، معيارا جديدا للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La OIT, por conducto del Programa Infocus sobre el Trabajo Infantil, formulará políticas y programas para eliminar las peores formas de trabajo infantil, teniendo en cuenta la situación especial de la niña. UN وستعد منظمة العمل الدولية سياسات وبرامج من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال مع مراعاة الحالة الخاصة للبنت من خلال برنامج التركيز على عمل الأطفال.
    Se ha preparado un plan maestro para eliminar las peores formas de trabajo infantil antes de 2007 y todas las formas de trabajo infantil antes del año 2010. UN وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010.
    6. Programa de duración limitada OIT/IPEC para eliminar las peores formas de trabajo infantil UN العمل الدولية للقضاء على أسوأ أنواع عمل الأطفال:
    Acaba de iniciar, además, un Programa de plazos específicos (TBP) que es, primordialmente, un plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Comisión de Expertos de la OIT observó en 2006 que parecía que no hubiera un programa nacional de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN ولاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أنه لم يكن يوجد عام 2006 أي برنامج عمل وطني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Pidieron que se intensificaran los esfuerzos para eliminar las peores formas de trabajo infantil y proteger los derechos de los trabajadores. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    La Declaración de Lisboa, en particular, tienen por objetivo aumentar las posibilidades de empleo para los jóvenes y tomar medidas para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN إن إعلان لشبونة بخاصة يحاول زيادة إمكانيات العمل بالنسبة للشباب واتخاذ تدابير للقضاء على أسوأ أشكال العمل بالنسبة لﻷطفال.
    Actualmente, se está preparando un plan rector para eliminar las peores formas de trabajo infantil en 2007 y todas las formas de trabajo infantil en 2010. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد خطة أساسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في عام 2007، وعلى جميع أشكال عمل الأطفال في عام 2010.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte formule, de manera participativa, una estrategia y un plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y para proteger los derechos de los niños trabajadores. UN وتوصيها، في هذا الصدد، بأن تقوم، بطريقة تشاركية، بصياغة استراتيجية وخطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، فضلاً عن حماية حقوق الأطفال العاملين.
    Por ejemplo, el Convenio No. 182 de la OIT ha dado como resultado nuevas leyes laborales o enmiendas a esas leyes y planes de acción nacionales que han proporcionado nuevos instrumentos para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، على سبيل المثال، أدت إلى اعتماد قوانين جديدة للعمل أو تعديل قوانين موجودة، واعتماد خطط عمل توفر أدوات جديدة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    En 90 países, los gobiernos, juntos con la OIT y asociados nacionales y mundiales, están trabajando para eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016, pero el avance hacia ese objetivo es lento. UN وفي 90 بلداً، تعمل الحكومات، إلى جانب منظمة العمل الدولية والشركاء على الصعيدين العالمي والوطني، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، ولكن التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف بطيء.
    Se estaban haciendo esfuerzos en el marco del programa hemisférico para eliminar las peores formas de trabajo infantil para el año 2015 y todo el trabajo infantil para el año 2020. UN وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020.
    La Conferencia mundial sobre trabajo infantil, celebrada en La Haya en 2010, adoptó una hoja de ruta para eliminar las peores formas de trabajo infantil a más tardar en 2016. UN وقد اعتمد مؤتمر لاهاي العالمي المعني بالعمال الأطفال، المعقود عام 2010، خارطة طريق للقضاء على أسوأ صور عمالة الأطفال بحلول عام 2016.
    Preguntó si Camboya había enmendado el código de conducta para eliminar cualquier referencia al papel inferior de la mujer en la sociedad y preguntó sobre la aplicación del Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN وسألت ما إذا كانت كمبوديا قد عدّلت المنهاج التعليمي حيث تُحذف منه أي إشارة إلى دور المرأة الدوني في المجتمع وسأل عن تنفيذ خطة العمل للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    El acceso a la enseñanza preescolar ha mejorado y se ha puesto en práctica un plan en colaboración con la Oficina Internacional del Trabajo y el Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos para eliminar las peores formas de trabajo infantil. UN 79 - وأضافت أن التعليم في فترة ما قبل الدراسة تحسن، ويتم تنفيذ خطة بالتعاون مع مكتب العمل الدولي ووزارة العمل في الولايات المتحدة من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    104. El Comité celebra que se haya instituido el Plan nacional para eliminar las peores formas de trabajo infantil y que se ratificaran los Convenios Nos.138 y 182 de la OIT en 1999 y 2000, respectivamente. UN 104- ترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال وكذلك قيام الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 في عامي 1999 و2000 على التوالي.
    Elogió las medidas relativas a la reforma judicial, la nueva Ley de prensa, el Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y la cooperación con el Relator Especial. UN وأشادت بتدابير الإصلاح القضائي وبقانون الصحافة الجديد وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وبالتعاون مع المقرر الخاص.
    En 2008, la Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de la declaración del Gobierno según la cual todavía no se había preparado ningún plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y pidió al Gobierno que, entre otras cosas, elaborara y adoptara sin demora los planes de acción necesarios. UN وفي عام 2008، أحاطت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية علماً، بدورها، ببيان الحكومة بأنه لم توضع حتى الآن أي برامج للقضاء على أسوء أشكال عمل الأطفال، وطلبت إلى الحكومة، من جملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus