Es preciso adoptar todas las medidas necesarias para eliminar las violaciones de los derechos humanos, en particular, todas las formas de coerción. | UN | ويجب أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية للقضاء على انتهاكات حقوق الانسان، ولا سيما جميع أشكال الاكراه. |
iv) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional, para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | ' ٤ ' التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
- Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional, para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | :: أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
d) Adopte medidas eficaces para eliminar las violaciones de los derechos humanos de la mujer, inclusive toda forma de discriminación contra ella, tanto en la legislación como en la práctica; | UN | )د( اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد المرأة، بما في ذلك التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة؛ |
d) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | )د( التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
d) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional, para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (د) التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
El Relator Especial cree que el examen de la situación de un país durante el Examen Periódico Universal, o en relación con el diálogo interactivo con los órganos de tratados, ofrecería una valiosa oportunidad de seguir de cerca la eficacia de las medidas adoptadas por el país para eliminar las violaciones de los derechos humanos denunciadas a través del procedimiento de las comunicaciones. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن استعراض الوضع السائد في البلد خلال الاستعراض الدوري الشامل أو فيما يتعلق بالحوار التفاعلي مع هيئات المعاهدات سيقدم فرصة قيمة لمتابعة فعالية التدابير التي يعتمدها البلد للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان التي عالجها إجراء جرى تناولها في إطار تقديم البلاغات. |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
a) Adopte las medidas necesarias para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los niños y niñas migrantes; | UN | (أ) اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان بحق المهاجرين الأولاد والبنات؛ |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; | UN | (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
d) Adopte medidas eficaces para eliminar las violaciones de los derechos humanos de la mujer, inclusive toda forma de discriminación contra ella, tanto en la legislación como en la práctica; | UN | )د( اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد المرأة، بما في ذلك جميع أوجه التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة؛ |
19. La oradora apoya las medidas específicas para eliminar las violaciones de los derechos del niño como el trabajo infantil, propugna un más amplio acceso a la educación y a la protección jurídica y reconoce la necesidad de una mayor supervisión de las prácticas de trabajo infantil, así como del establecimiento de un código de conducta. | UN | ١٩ - وأعربت عن تأييدها للقيام بإجراءات محددة للقضاء على انتهاكات حقوق الطفل، مثل عمالة الأطفال، ودعت إلى زيادة إمكانيات الوصول إلى التعليم والحماية القانونية لهم، وسلمت بضرورة زيادة مراقبة ممارسات عمالة الأطفال، فضلا عن وضع مدونة سلوك في هذا الشأن. |