"para eliminar todas las formas de discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • أجل القضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • بغية القضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • بالقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • للقضاء على جميع أنواع التمييز
        
    • للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز
        
    • إلى القضاء على جميع أشكال التمييز
        
    Los expertos admitieron que la erradicación de la pobreza era vital para eliminar todas las formas de discriminación. UN الخبراء بأن القضاء على الفقر أمر حيوي في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Este día también nos da la oportunidad de volver a dedicarnos y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional para eliminar todas las formas de discriminación racial. UN وهذااليوم يتيح لنا أيضا فرصة لتجديد التزامنا ومضاعفة جهود المجتمع الدولي للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Es preciso adoptar medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas. UN ويتعين اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة.
    Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en el mundo entero, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Conclusiones: necesidad de una metodología de la concurrencia para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN جيم - الاستنتاجات: الحاجة إلى منهجية متعددة الجوانب للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El proyecto de reforma de la Constitución incluye medidas especiales de acción afirmativa para eliminar todas las formas de discriminación. UN يتضمن مشروع إصلاح الدستور تدابير خاصة من التدابير الإيجابية للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación de la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y herencia de la tierra. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación de la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y herencia de la tierra. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    Alienta a los miembros de la delegación a hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar que el Gobierno continúe adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحثت أعضاء الوفد على بذل كل ما في وسعهم لضمان مواصلة الحكومة اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La delegación recomendó que el Japón adoptara medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra los coreanos. UN وأوصى الوفد بأن تتخذ اليابان تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الكوريين.
    La enmienda complementa otras medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar todas las formas de discriminación racial. UN كما أن هذا التعديل يكمل تدابير أخرى يجري اتخاذها من قبل الحكومة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Comité insta también al Estado parte a que tome las medidas adecuadas para eliminar todas las formas de discriminación por lo que respecta a la propiedad y herencia de la tierra. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز في مجال ملكية ووراثة الأرض.
    Los Estados occidentales deben adoptar medidas efectivas para eliminar todas las formas de discriminación contra los musulmanes. UN ويجب على الدول الغربية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسلمين.
    Artículo 2. Adopción de medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN المادة 2: اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Adopción de medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Asimismo, las escuelas deberían introducir medidas para eliminar todas las formas de discriminación y estigma en el entorno escolar. UN وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة.
    Insta al Gobierno a que adopte medidas eficaces para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres inmigrantes. UN وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en el mundo entero, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en el mundo entero, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Este concepto ha brindado la posibilidad de aplicar medidas de discriminación positiva para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y corregir el desequilibrio en la situación de los hombres y las mujeres. UN وهذا المفهوم أتاح إمكانية تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك تقليص الفجوة القائمة بين وضع الرجل ووضع المرأة.
    Por consiguiente, exhortamos a que se renueven los compromisos para eliminar todas las formas de discriminación y adoptar medidas que promuevan el respeto de los diversos idiomas, culturas, creencias y tradiciones del mundo, que enriquecen nuestras vidas. UN ولهذا فإننا ندعو إلى تجديد الالتزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز واتخاذ التدابير لتشجيع احترام تنوع اللغات والثقافات والمعتقدات والتقاليد في العالم مما يثري حياتنا جميعا.
    a) Los Estados tomarán todas las medidas necesarias para eliminar todas las formas de discriminación directa e indirecta contra las personas que viven en la pobreza. UN (أ) تتخذ الدول كل التدابير اللازمة للقضاء على جميع أنواع التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra las minorías, en particular contra las poblaciones lezghi y talysh, indicando claramente que no tolera ninguna forma de discriminación o violencia contra las personas por su origen nacional o étnico, y promoviendo la participación de la población en general en este proceso. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأقليات، ولا سيما للسكان من أقليتي ليزغين وطاليش، والإشارة بوضوح إلى أنها لا تسمح بأي شكل من الأشكال بممارسة التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب أصلهم الوطني أو العرقي، وتعزيز مشاركة عامة السكان في هذه العملية.
    La organización insta a las instituciones internacionales a que intensifiquen sus esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y la niña y a que presten asistencia a las víctimas. UN تهيب الرابطة بالمؤسسات الدولية أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومساعدة الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus