"para equipo de propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمعدات المملوكة
        
    • الخاصة بالمعدات المملوكة
        
    • لأغراض المعدات المملوكة
        
    • تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
        
    Carga Gastos de transporte terrestre, incluidos 420.000 dólares aproximadamente para equipo de propiedad de las Naciones Unidas, como equipo prefabricado UN تكاليف النقل البري بما فيها نحو 000 420 دولار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة من قبيل المساكن الجاهزة
    para equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes UN للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات
    La disminución de los recursos necesarios se ve compensada en parte por las necesidades adicionales para equipo de propiedad de los contingentes. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية للمعدات المملوكة للوحدات.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 961 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 47 vehículos blindados, y 1.989 vehículos de propiedad de los contingentes en 3 talleres en 2 emplazamientos para equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN :: تشغيل وصيانة 961 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 47 عربة مصفّحة و 989 1 مركبة مملوكة للوحدات، عن طريق 3 وُرش في موقعين من المواقع الخاصة بالمعدات المملوكة للأمم المتحدة
    :: 3.000 transferencias electrónicas de fondos por valor de 3.000 millones de dólares, 300 compras de moneda extranjera (en su mayoría para equipo de propiedad de los contingentes, pagos a efectivos militares y remesas a misiones de mantenimiento de la paz) y 5.000 liquidaciones de inversiones para misiones de mantenimiento de la paz UN :: إنجاز 000 3 عملية تحويل إلكتروني لأموال قدرها 3 بلايين من الدولارات، و 300 عملية لشراء عملات أجنبية (معظمها لأغراض المعدات المملوكة للوحدات، والمدفوعات المتعلقة بالقوات، والتحويلات المالية إلى بعثات حفظ السلام) وتسوية 000 5 عملية استثمار لحساب بعثات حفظ السلام
    Nueva tasa media para equipo de propiedad UN المتوسط الجديد لمعدل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    5. Los créditos para equipo de propiedad de los contingentes comprenden equipos importantes con arreglo al régimen de arrendamiento con servicios de conservación. UN ٥ - إن الاعتماد المخصص للمعدات المملوكة للوحدات تشمل المعدات الرئيسية بموجب تدابير اﻹيجار مع الخدمات.
    El incremento de los gastos de personal militar se utilizará esencialmente para equipo de propiedad de los contingentes y automantenimiento para diez unidades de policía especial y una unidad canina. UN وستستخدم الزيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بشكل أساسي للمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية لتكاليف عشر وحدات شرطة خاصة ووحدة كلاب بوليسية.
    para equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة
    - Preparación de contratos de sistemas de adquisición de los materiales y servicios necesarios para el apoyo de las oficinas sobre el terreno, vale decir, transportes estratégicos por vía aérea o marítima, combustibles en bruto, raciones, repuestos para equipo de propiedad de las Naciones Unidas y servicios de apoyo; UN ـ استكمال نظم عقود شراء المواد والخدمات اللازمة لدعم البعثات الميدانية، أي النقل البحري/الجوي الاستراتيجي، الوقود السائب، حصص اﻹعاشة، قطع الغيار اللازمة للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة وخدمات الدعم؛
    El saldo no utilizado para observadores militares se compensó con el aumento de las necesidades para contingentes militares debido al despliegue de un hospital de nivel I desde Bangladesh, que supuso gastos de flete no previstos para equipo de propiedad de los contingentes. UN ويقابل الرصيد غير المنفق من الاعتمادات المخصصة للمراقبين العسكريين ارتفاع الاحتياجات بالنسبة للوحدات العسكرية نظراً إلى نشر مستشفى من المستوى الأول من بنغلاديش، مما أسفر عن تكاليف شحن غير متوقعة للمعدات المملوكة للوحدات.
    3. Se incluyen créditos para equipo de propiedad de los contingentes que se incorporará de manera similar a los efectivos, incluido el alquiler de 150 vehículos blindados para el transporte de tropas y equipo integral (12.066.400 dólares). UN رصد اعتماد للمعدات المملوكة للوحدات التي سترسل تدريجيا في وقت مماثل ﻷفراد الوحدات، بما في ذلك ايجار ١٥٠ ناقلة أفراد مصفحة ومعدات تكميلية أساسية )٤٠٠ ٠٦٦ ١٢ دولار(.
    La Comisión tomó nota de que se habían gastado y comprometido 38,2 millones de dólares. Se habían comprometido plenamente 15 millones de dólares para gastos de personal militar y 1,1 millones de dólares para equipo de propiedad de los contingentes, mientras que para el período que finalizaría el 30 de junio de 1998 no se preveían sobrecostos. UN وتلاحظ اللجنة أنه أنفق مبلغ ٣٨,٢ مليون دولار والتزم به؛ والتزم التزاما كاملا بمبلغ ١٥ مليون دولار لتكاليف اﻷفراد العسكريين وبمبلغ ١,١ مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات، بينما لا يتوقع أن تكون هناك زيادة في اﻹنفاق للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El aumento también refleja mayores necesidades para equipo de propiedad de los contingentes, dado que se prevén créditos para un año entero, en comparación con el crédito parcial para el período 2011/12 (6.230.600 dólares). UN كما يعكس هذا ارتفاع الاحتياجات للمعدات المملوكة للوحدات العسكرية، إذ إن الاعتمادات رصدت لمدة سنة كاملة، بالمقارنة مع الاعتماد الجزئي المرصود خلال الفترة 2011/2012 (600 230 6 دولار).
    Para el período 2003/2004, en el partida correspondiente a contingentes militares, se solicita la cantidad de 62,4 millones de dólares para equipo de propiedad de los contingentes (equipo pesado), cifra inferior en 16,6% a la cantidad consignada de 74,8 millones de dólares para el período 2002/2003. UN 16 - وطُلب للفترة 2003-2004 في إطار بند الوحدات العسكرية مبلغ 62.4 مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات (المعدات الرئيسية)، أو بنسبة 16.6 في المائة أقل من الاعتماد الذي رُصد للفترة 2002-2003 والذي بلغ 74.8 مليون دولار.
    El crédito de 767.200 dólares para equipo de propiedad de los contingentes para el período 2003/2004 incluye la suma de 314.300 dólares para equipo pesado y 452.900 dólares para autonomía logística (véase A/57/668, secc. II.B). UN 16 - ويتضمن الاعتماد البالغ 200 767 دولار للمعدات المملوكة للوحدات للفترة 2003/2004 مبلغا قدره 300 314 دولار للمعدات الرئيسية ومبلغا قدره 900 452 دولار لأغراض الدعم الذاتي (انظر A/57/687، الفرع الثاني - باء).
    De conformidad con los párrafos 27 y 28 supra, la Comisión Consultiva recomienda que los recursos propuestos para instalaciones e infraestructura se reduzcan en 4.992.500 dólares, habida cuenta de la aplicación de un factor de demora en el despliegue superior en un 15% para el personal militar y de la repercusión de éste en los recursos propuestos para equipo de propiedad de los contingentes (gastos de autonomía logística). UN وتمشيا مع الفقرتين 27 و 28 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الموارد المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بمبلغ 500 992 4 دولار، نظرا لتطبيق عامل أعلى لتأخر النشر يبلغ 15 في المائة للأفراد العسكريين وأثره على الموارد المقترحة للمعدات المملوكة للوحدات (تكاليف الاكتفاء الذاتي).
    Ante la posible revisión de las cantidades estimadas que se adeudan a estos países que aportan contingentes y sus efectos sobre el déficit actualmente proyectado para equipo de propiedad de los contingentes, la cuestión de las necesidades adicionales para equipo de propiedad de los contingentes para la UNAVEM y la MONUA se examinará en el contexto del informe financiero final de la Misión. UN ونظرا لاحتمال إجراء تنقيح للمبالغ المقدرة الواجبة السداد لهذه البلدان المساهمة بقوات وآثاره المتوقعة على العجز المسقط حاليا بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، فسيجري تناول مسألة الاحتياجات الإضافية الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا/بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا في إطار التقرير النهائي للأداء المالي للبعثة.
    3.000 transferencias electrónicas de fondos por valor de 3.000 millones de dólares, 300 compras de moneda extranjera (en su mayoría para equipo de propiedad de los contingentes, pagos a efectivos militares y remesas a misiones de mantenimiento de la paz) y 5.000 liquidaciones de inversiones para misiones de mantenimiento de la paz UN إنجاز 000 3 عملية تحويل إلكتروني لأموال قدرها 3 بلايين من الدولارات، و 300 عملية لشراء عملات أجنبية (معظمها لأغراض المعدات المملوكة للوحدات، والمدفوعات المتعلقة بالقوات، والتحويلات المالية إلى بعثات حفظ السلام) وتسوية 000 5 عملية استثمار لحساب بعثات حفظ السلام
    Se reasignaron fondos antes destinados a personal militar y de policía porque se necesitaron menos recursos para equipo de propiedad de los contingentes y gastos de flete de unidades de policía constituidas. UN ونُقلت الأموال من بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب نقصان الاحتياجات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الشحن المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus