"para esos efectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهذه الأغراض
        
    • لتحقيق هذه الغايات
        
    • تحقيقا لهذه الغايات
        
    • لهذا الدمج
        
    • لﻻضطﻻع بذلك
        
    • لتحقيق هذه المقاصد
        
    • تحقيقا لهذه اﻷغراض
        
    • لممارسة وظائفها
        
    La Sala Constitucional, para esos efectos, está habilitada las 24 horas del día. UN والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة.
    El SGA/G podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، عند الاقتضاء، أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض.
    El Secretario General Adjunto de Gestión podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، عند الاقتضاء، أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض.
    b) El Secretario, en la medida en que esté autorizado para ello por la Reunión de los Estados Partes, podrá cooperar con un gobierno, una organización no gubernamental u otra organización internacional pública en relación con actividades de adquisición y, según proceda, podrá concertar acuerdos para esos efectos. UN (ب) يجوز للمسجل أن يتعاون، بالقدر الذي يسمح به اجتماع الدول الأطراف، مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم عند الاقتضاء اتفاقات لتحقيق هذه الغايات.
    El Secretario podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز للمسجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالدخول في اتفاقات تحقيقا لهذه الغايات.
    para esos efectos es necesario proporcionar servicios sociales básicos y seguridad alimentaria en condiciones de equidad. UN وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية واﻷمن الغذائي على نحو عادل هو شرط ضروري لهذا الدمج والتمكين.
    El Jefe de Adquisiciones podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لكبير موظفي المشتريات الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه اﻷغراض.
    El Secretario General Adjunto de Gestión podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض حسب الاقتضاء.
    El Secretario General Adjunto de Gestión podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض حسب الاقتضاء.
    b) Si se deduce de la práctica o de otras circunstancias que la intención de los Estados y de las organizaciones internacionales de que se trata ha sido considerar a esa persona representante del Estado para esos efectos sin la presentación de plenos poderes. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية أن تعتبر هذا الشخص ممثلا للدولة لهذه الأغراض بدون حاجة إلى إبراز وثيقة تفويض مطلق.
    b) Si se deduce de la práctica o de otras circunstancias que la intención de los Estados y de las organizaciones internacionales de que se trate ha sido considerar que esa persona es competente para esos efectos sin la presentación de plenos poderes. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار أن لذلك الشخص صلاحية لهذه الأغراض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) Si se deduce de la práctica o de otras circunstancias que la intención de los Estados y de las organizaciones internacionales de que se trata ha sido considerar a esa persona representante del Estado para esos efectos sin la presentación de plenos poderes. UN " (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية هو أن تعتبر هذا الشخص ممثلاً للدولة لهذه الأغراض بدون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) El Secretario, en la medida en que esté autorizado para ello por la Reunión de los Estados Partes, podrá cooperar con un gobierno, una organización no gubernamental u otra organización internacional pública en relación con actividades de adquisición y, según proceda, podrá concertar acuerdos para esos efectos. UN (ب) يجوز للمسجل أن يتعاون، بالقدر الذي يسمح به اجتماع الدول الأطراف، مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم عند الاقتضاء اتفاقات لتحقيق هذه الغايات.
    El Secretario podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز للمسجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالدخول في اتفاقات تحقيقا لهذه الغايات.
    El Secretario podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز للمسجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالدخول في اتفاقات تحقيقا لهذه الغايات.
    El Secretario podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز للمسجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالدخول في اتفاقات تحقيقا لهذه الغايات.
    para esos efectos es necesario proporcionar servicios sociales básicos y seguridad alimentaria en condiciones de equidad. UN وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية واﻷمن الغذائي على نحو عادل هو شرط ضروري لهذا الدمج والتمكين.
    El Tribunal, en los casos en que considere conveniente reunirse o ejercer en alguna otra forma sus funciones fuera de su sede, podrá concertar con el Estado de que se trate un acuerdo relativo a los servicios e instalaciones necesarios para esos efectos. UN في الحالة التي ترتئي فيها المحكمة أن من المستصوب أن تنعقد أو أن تمارس غير ذلك من أعمالها في مكان آخر غير مقرها، يجوز لها أن تعقد مع الدولة المعنية ترتيبا بشأن توفير المرافق الملائمة لممارسة وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus