"para esta categoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذه الفئة
        
    • بالنسبة لهذه الفئة
        
    • لهذا الصنف
        
    • لهذا التصنيف
        
    • في إطار هذه الفئة
        
    • فيما يتعلق بهذه الفئة
        
    • تحت هذه الفئة
        
    • المتعلقة بهذه الفئة
        
    La Comisión Consultiva pide también una representación geográfica más amplia para esta categoría de personal. UN كما تدعو اللجنة الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة مــن الموظفين.
    La Comisión Consultiva pide también una representación geográfica más amplia para esta categoría de personal. UN كما تدعو اللجنة الاستشارية الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من الموظفين.
    Considerando la semejanza en la naturaleza y los patrones de uso, cabe esperar que las medidas más eficaces para esta categoría sean similares a las utilizadas para los bifenilos policlorados. UN وبالنظر للطبيعة المشابهة ونمط الاستخدام، فمن المتوقع اتخاذ تدابير شبيهة بتلك التدابير المتخذة بشأن ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور من حيث أنها الأكثر فعَّالية بالنسبة لهذه الفئة.
    Además, en los créditos correspondientes a la partida de gastos comunes del personal para los nombramientos de la Misión se tienen en cuenta necesidades menores para esta categoría y se refleja una reducción del 40% en comparación con los costos estándar. UN وعلاوة على ذلك، يراعي المبلغ المخصص للتكاليف المشتركة للموظفين المعينين في البعثة انخفاض الاحتياجات بالنسبة لهذه الفئة ويعكس انخفاضا نسبته 40 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية.
    A. Aceite de orujo de oliva crudo: aceite de orujo de oliva cuyas características son las previstas para esta categoría. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    A. Aceite de orujo de oliva crudo: aceite de orujo de oliva cuyas características son las previstas para esta categoría. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    Los gastos para el período 2001/2002 ascendieron a 352,9 millones de dólares, cifra inferior en 5,5% a la suma asignada de 373,5 millones para esta categoría de gastos (véase A/57/680, secc. II.A). UN وبلغت النفقات للفترة 2001-2002 ما مجموعه 352.9 مليون دولار، مما يعكس إنفاقا أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بمبلغ 373.5 مليون دولار المرصود في إطار هذه الفئة من المصروفات (انظر A/57/681، الجزء ثانيا، ألف).
    Dichos Jefes se nombrarán con arreglo a la serie 200 del Reglamento del Personal con la categoría de funcionarios internacionales de proyectos o serán nombrados en calidad de funcionarios nacionales del cuadro orgánico de contratación local a los que se aplicarán las escalas de sueldos locales establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) para esta categoría concreta de funcionarios del cuadro orgánico. UN وسوف يعين رئيس المكتب إما في اطار المجموعة 200 في سلسلة قواعد النظام الاداري لموظفي اليونيدو وسيكون له وضع موظفي المشاريع الدوليين أو سوف يعين كموظف فني على المستوى الوطني والمحلي، وتنطبق عليه جداول المرتبات المحلية على النحو الذي أقرته لجنة الخدمة المدنية الدولية، فيما يتعلق بهذه الفئة المحددة من الوظائف الفنية.
    La suma estimada para esta categoría de gastos corresponde a útiles de oficina (40.200 dólares) y a material de limpieza (35.400 dólares). UN ١٦ - يتصل المبلغ التقديري تحت هذه الفئة بلوازم المكاتب )٢٠٠ ٤٠ دولار( ومواد التنظيف )٤٠٠ ٣٥ دولار(.
    Recursos de la categoría II. El procedimiento para esta categoría es: UN 2 - موارد الفئة الثانية - والإجراءات المتعلقة بهذه الفئة هي كما يلي:
    La Comisión observa que, en el período 2001/2002, la falta de rotación de varios contingentes durante el período comprendido en el informe representó 18,2 millones de dólares del saldo no utilizado para esta categoría de gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفترة 2001-2002 أن مبلغ 18.2 مليون دولار من الرصيد غير المنفق في هذه الفئة من الإنفاق يعود إلى عدم تبديل عدة وحدات أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    Sin embargo, habida cuenta de la suspensión existente en las contrataciones para esta categoría de personal y la tendencia resultante en las tasas de vacantes, sería prematuro ajustar en esta etapa la tasa de vacantes bienal general presupuestada para la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN ولكن مع الوقف الراهن لتعيين الموظفين في هذه الفئة وما يترتب عليه من تصاعد في معدلات الشواغر، يصبح من السابق لأوانه تعديل المعدل العام للشواغر خلال فترة السنتين المدرج في الميزانية بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في هذه المرحلة.
    El criterio de selección para esta categoría se basa en logros concretos, especialmente aquellos que afectan a un gran número de personas (marzo de 2000). UN وكان معيار الاختيار في هذه الفئة هو تحقيق إنجازات ملموسة، ولا سيما التأثير في عدد كبير من الناس (آذار/ مارس 2000).
    Las enfermedades circulatorias para las mujeres y las enfermedades cardiacas isquémicas para los hombres figuran entre las más comunes de todas las causas de defunción y muestran que no hay diferencia entre los sexos para esta categoría. UN وتشكل أمراض الدورة الدموية لدى الإناث وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم لدى الذكور أكثر أسباب الوفاة وتبين أنه لا فرق بين الجنسين بالنسبة لهذه الفئة.
    Considerando la semejanza en la naturaleza y los patrones de uso, cabe esperar que las medidas más eficaces para esta categoría sean similares a las utilizadas para los bifenilos policlorados. UN وبالنظر للطبيعة المشابهة ونمط الاستخدام، فمن المتوقع اتخاذ تدابير شبيهة بتلك التدابير المتخذة بشأن المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور من حيث أنها الأكثر فعَّالية بالنسبة لهذه الفئة.
    Al examinar esas reclamaciones el Grupo, de conformidad con el artículo 31 de las Normas, ha aplicado la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, los criterios establecidos por el Consejo de Administración para esta categoría de reclamaciones y otras decisiones pertinentes del Consejo de Administración. UN ولدى النظر في هذه المطالبات، طبق الفريق، وفقا للمادة ٣١ من القواعد، قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧)١٩٩١(، والمعايير التي وضعها مجلس اﻹدارة بالنسبة لهذه الفئة من المطالبات، والمقررات اﻷخرى الصادرة عن مجلس اﻹدارة فيما يتصل بهذا الموضوع.
    Su acidez libre expresada en ácido oleico es como máximo de 1 gramo por 100 gramos y sus demás características corresponden a las previstas para esta categoría. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    iii) Aceite de oliva virgen corriente: aceite de oliva virgen cuya acidez libre expresada en ácido oleico es como máximo de 3,3 gramos por 100 gramos y cuyas demás características corresponden a las previstas para esta categoría.1/ UN `3` زيت الزيتون البكر العادي: زيت الزيتون البكر الذي تبلغ حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 3.3 غرامات في ال100 غرام كحد أقصى والذي تتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف().
    Aceite de oliva virgen lampante: aceite de oliva virgen cuya acidez libre expresada en ácido oleico es superior a 3,3 gramos por 100 gramos y/o cuyas características organolépticas y demás características corresponden a las previstas para esta categoría. UN زيت الزيتون البكر الوقاد: زيت الزيتون البكر الذي تفوق حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 3.3 غرامات في ال100 غرام و/أو الذي توافق خصائصه العضوية - المذاقية وخصائصه الأخرى الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    Su acidez libre expresada en ácido oleico es como máximo de 1 g por 100 g y sus demás características corresponden a las previstas para esta categoría. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    Aceite de oliva virgen lampante: aceite de oliva virgen cuya acidez libre expresada en ácido oleico es superior a 3,3 g por 100 g y/o cuyas características organolépticas y demás características corresponden a las previstas para esta categoría. UN زيت الزيتون البكر الوقاد: زيت الزيتون البكر الذي تفوق حموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك 3.3 غرامات في ال100 غرام و/أو الذي توافق خصائصه العضوية - المذاقية وخصائصه الأخرى الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    En 2001/2002 los gastos ascendieron a 217,5 millones de dólares; ello representa que fueron inferiores a lo previsto en un 16,8% en comparación con la consignación de 261,3 millones de dólares para esta categoría de los gastos (véase A/57/680, secc. II.A). UN وبلغت تكاليف الفترة 2001/2002 ما قدره 217.5 مليون دولار، وهو ما يمثل نقصانا في النفقات بنسبة 16.8 في المائة مقارنة بالمخصصات البالغ قدرها 261.3 في إطار هذه الفئة من النفقات (انظر الوثيقة A/57/680، الفرع ثانيا، ألف).
    En 2001/2002 los gastos ascendieron a 61,4 millones; ello significa que fueron inferiores a lo previsto en un 26,3% en comparación con la consignación de 83,3 millones de dólares para esta categoría de los gastos (véase A/57/680, secc. II.A). UN وبلغــت نفقـــات الفتــرة 2001/2002 ما قـــدره 61.4 مليون دولار، وهو ما يعكس انخفاضا في النفقات بنسبة 26.3، مقارنة بالمخصصات البالغة 83.3 مليون دولار في إطار هذه الفئة من النفقات (انظر الوثيقة A/57/680، الفرع ثانيا، ألف).
    Los gastos en el período 2001/2002 ascendieron a 125.500.000 dólares, por lo que se superaron en un 0,5% los fondos asignados de 124.900.000 dólares para esta categoría de gastos. UN وبلغت النفقات للفترة 2001/2002 مبلغا قدره 125.5 مليون دولار، بزيادة قدرها 0.5 في المائة عــن مبلغ الــ 124.9 مليون دولار المخصص تحت هذه الفئة من النفقات.
    El crédito incluido en la partida de gastos comunes de personal para los funcionarios nombrados para la Misión tiene en cuenta que los requisitos para esta categoría de personal son inferiores. UN ويراعي الاعتماد المدرج في التكاليف العامة للموظفين الخاصة بالمعينين بالبعثات انخفاض الاحتياجات المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus