"para esta conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهذا المؤتمر
        
    • ولهذا المؤتمر
        
    • بهذا المؤتمر
        
    He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta Conferencia. UN ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر.
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) tiene un papel fundamental que cumplir en los preparativos para esta Conferencia, que está entrando en una fase decisiva. UN فمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية له دور حاسم يقوم به في التحضير لهذا المؤتمر الذي يدخل مرحلة حاسمة.
    Cuando regresen a sus países respectivos, mirarán de nuevo el documento nacional que prepararon para esta Conferencia. UN فعندما يعود كل منكم إلى بلده، ستنظرون مرة أخرى في الوثيقة الوطنية التي أعددتموها لهذا المؤتمر.
    Cuando regresen a sus países respectivos, mirarán de nuevo el documento nacional que prepararon para esta Conferencia. UN فعندما يعود كل منكم إلى بلده، ستنظرون مرة أخرى في الوثيقة الوطنية التي أعددتموها لهذا المؤتمر.
    Por otra parte, mi delegación celebra también el mensaje al que usted ha dado lectura y cuyo contenido, sin duda, es de sumo interés para México y de evidente relevancia para esta Conferencia. UN ويرحب وفدي أيضاً بالرسالة التي قرأتموها، والتي تنطوي بلا ريب على أهمية فائقة للمكسيك ولهذا المؤتمر أيضاً.
    Los demás principios generales también son relevantes para esta Conferencia. UN والمبادئ العامة الأخرى هي أيضا ذات صلة بهذا المؤتمر.
    Seguimos, por tanto, interesados en asegurar un programa equilibrado de trabajo para esta Conferencia. UN ولذا سنواصل تعليق أهمية على ضمان برنامج عمل متوازن لهذا المؤتمر.
    Lamentablemente, todo esto no fue suficiente para esta Conferencia, que se obstina en un inmovilismo consternador. UN لﻷسف لم يكن ذلك بالكافي لهذا المؤتمر الذي أصر على الممانعة في التغيير بشكل يثير الانزعاج.
    En la región también se habían llevado a cabo trabajos de preparación para esta Conferencia, que se celebró en Río de Janeiro. UN وجرى العمل أيضا في هذه المنطقة للتحضير لهذا المؤتمر الذي انعقد في ريو دي جانيرو.
    Se dice que la Conferencia de Desarme es un foro inapropiado para el desarme nuclear, que el desarme nuclear es un tema inapropiado para esta Conferencia. UN ويقال إن مؤتمر نزع السلاح هو محفل غير مناسب لنزع السلاح النووي، وإن نزع السلاح النووي موضوع غير مناسب لهذا المؤتمر.
    Los representantes de Senderos de Paz participaron en todos los comités preparatorios para esta Conferencia. UN وشارك ممثلو المنظمة في جميع اللجان التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Como parte de los preparativos para esta Conferencia se han formulado muchas evaluaciones de los progresos alcanzados respecto de los problemas considerados en la Conferencia de Río. UN وقد أجريت العديد من التقييمات استعدادا لهذا المؤتمر بشأن ما أحرز من تقدم على سبيل التصدي لتحديات ريو.
    Hemos recibido con agrado los elementos que usted ha compartido con nosotros respecto a lo que podría constituir un camino intermedio para lograr un programa de trabajo para esta Conferencia. UN وإننا نرحب باقتراحاتكم المتعلقة بإمكانية التوصل إلى حل وسط بشأن الاتفاق على برنامج عمل لهذا المؤتمر.
    Creemos que la experiencia del OPANAL, que este año cumplió 44 años de existencia, puede ser de interés para esta Conferencia. UN ونعتقد أن خبرة الوكالة القائمة منذ 44 عاماً قد تكون ذات أهمية لهذا المؤتمر.
    ponderado de la futura agenda para esta Conferencia, y estoy totalmente de acuerdo con los sentimientos que ha expresado acerca de la urgencia de la tarea con la que nos enfrentamos para lograr un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد كان إيجازا عميق التفكير للغاية لبرنامج العمل المقبل لهذا المؤتمر وإنني أتفق كلية مع ما أعرب عنه من آراء فيما يتعلق بالمهمة الملحﱠة المطروحة أمامنا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Los preparativos para esta Conferencia han promovido una extraordinaria movilización de la sociedad civil en muchos países. Han creado expectativas que no debemos defraudar. UN إن التجهيز لهذا المؤتمر أدى إلى تعبئة المجتمع المدني في العديد من مختلف البلدان تعبئة لا مثيل لها، وأثار تطلعات يتعين علينا ألا نخذلها.
    Mi temor es que las importantes cuestiones de las que deberíamos estar ocupándonos, y que estamos tratando de abordar, serían estudiadas por otros órganos, en otros foros y creo que sería muy desafortunado para esta Conferencia. UN وأخشى أن تستأثر هيئات ومنتديات أخرى بالقضايا الهامة التي ينبغي لنا أن نتناولها والتي نسعى للأخذ بناصيتها، وأعتقد أن ذلك سيشكل خيبة جماعية لهذا المؤتمر.
    Como ha dicho Chris Sanders, su idea no está destinada a ser una alternativa a una propuesta existente, sino a hacernos reflexionar colectivamente al hacer frente a lo que parece ser una encrucijada para esta Conferencia. UN وكما قال كريس ساندرز، فليس القصد من الفكرة التي ساقها أن تكون بديلاً لأي مقترح قائم، بل أن تكون بؤرة تتركز عليها أفكارنا الجماعية ونحن نواجه ما يبدو لي أنه مفترق طرق لهذا المؤتمر.
    3. El fortalecimiento de la Convención debería seguir siendo un objetivo para todos los Estados Partes y, por tanto, también para esta Conferencia. UN 3- ينبغي أن يظل تعزيز الاتفاقية هدفاً لجميع الدول الأطراف ومن ثم لهذا المؤتمر أيضاً.
    Quisiera asimismo que tuviera la bondad de trasladar a su Embajador mi felicitación por el modo en que ha desempeñado la Presidencia estas sesiones pasadas, que lo ha hecho con gran eficacia y dignidad para él y para esta Conferencia. UN أود أيضا أن ألتمس منكم نقل تهانيَّ إلى سفير بلدكم للطريقة التي أدى بها واجباته كرئيس خلال الجلسات الأخيرة، وقد قام بذلك بمزيد من الكفاءة والكرامة له ولهذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus