"para establecer la plataforma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإنشاء المنبر
        
    • ينشئ المنبر
        
    Muchos representantes dijeron que todo lo que hacía falta para establecer la plataforma era una resolución de los presentes, en cuyo caso la reunión en curso podría convertirse en la primera reunión plenaria de la plataforma propiamente dicha. UN وقال ممثلون كثيرون إن كل المطلوب لإنشاء المنبر هو قرار يصدر عن الحاضرين في الاجتماع، وفي هذه الحالة يمكن أن تصبح الدورة الحالية بمثابة الاجتماع العام الأول للمنبر.
    La comunidad internacional debe aprovechar el impulso generado por la Reunión de alto nivel sobre la diversidad biológica, que se celebrará próximamente, así como la designación del año 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica, para establecer la plataforma en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستفيد من الزخم الذي يوجده الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي، الذي سيعقد قريبا، وأيضا إعلان عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي لإنشاء المنبر في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    En la tercera reunión, los representantes de los gobiernos recomendaron que se invitase a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, a examinar las conclusiones vertidas en el documento final de Busan y adoptar las medidas oportunas para establecer la plataforma. UN 9 - أوصى ممثلو الحكومات في الاجتماع الثالث بأن تدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات المعروضة في وثيقة نتائج بوسان وأن تتخذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر.
    En el párrafo 9, la Reunión " [r]ecomend[ó] que se invite a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto periodo de sesiones, a examinar las conclusiones vertidas en el presente documento final y adoptar las medidas oportunas para establecer la plataforma " . UN وفي الفقرة 9، ' ' يوصي [أوصى] الاجتماع بأن تُدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في النتائج الواردة في الوثيقة الختامية، واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر``.
    Manifestó la esperanza de que en la reunión se examinarían las etapas concretas para abordar dichas necesidades y se adoptarían decisiones sobre esas etapas, y se indicarían claramente los medios con los cuales se podría fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas, entre ellos la adopción de una decisión para establecer la plataforma propuesta. UN وأعربت عن أملها في أن يقوم الاجتماع، بمناقشة وتحديد خطوات معينة لعلاج تلك الحاجات، وأن يبين بوضوح التدابير التي يمكن اتخاذها لتقوية العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات، بما في ذلك اعتماد مقرر ينشئ المنبر المقترح.
    En el Documento se establece que se adoptaron arreglos análogos en relación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y que " en la medida en que los jefes ejecutivos hayan recibido autorización de los órganos rectores de las respectivas organizaciones, podrían adoptar las disposiciones para establecer la plataforma " . UN وتشير الوثيقة إلى أن ترتيباً مماثلاً قد اعتمد بشأن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنه ' ' يمكن للرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية أن يقوموا بترتيبات لإنشاء المنبر إذا ما تلقوا التصريح من هيئاتهم الإدارية بإنشائه``.
    Obsérvese que se adoptaron arreglos análogos en relación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y que en la medida en que los jefes ejecutivos hayan recibido autorización de los órganos rectores de las respectivas organizaciones, podrían adoptar las disposiciones para establecer la plataforma. UN ويُلاحظ أنه تم اعتماد ترتيبات مشابهة لذلك في حالة إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن الرؤساء التنفيذيين يستطيعون اتخاذ الترتيبات لإنشاء المنبر بمقدار حصولهم على ترخيص من هيئات إدارة منظماتهم.
    En el párrafo 9, la Reunión " [r]ecomend[ó] que se invite a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto periodo de sesiones, a examinar las conclusiones vertidas en el presente documento final y adoptar las medidas oportunas para establecer la plataforma " . UN وفي الفقرة 9، ' ' يوصي [أوصى] الاجتماع بأن تُدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في النتائج الواردة في الوثيقة الختامية، واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر``.
    En el Documento se establece que se adoptaron arreglos análogos en relación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y que " en la medida en que los jefes ejecutivos hayan recibido autorización de los órganos rectores de las respectivas organizaciones, podrían adoptar las disposiciones para establecer la plataforma " . UN وتشير الوثيقة إلى أن ترتيباً مماثلاً قد اعتمد بشأن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنه ' ' يمكن للرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية أن يقوموا بترتيبات لإنشاء المنبر إذا ما تلقوا التصريح من هيئاتهم الإدارية بإنشائه``.
    Obsérvese que se adoptaron arreglos análogos en relación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y que en la medida en que los jefes ejecutivos hayan recibido autorización de los órganos rectores de las respectivas organizaciones, podrían adoptar las disposiciones para establecer la plataforma. UN ويُلاحظ أنه تم اعتماد ترتيبات مشابهة لذلك في حالة إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن الرؤساء التنفيذيين يستطيعون اتخاذ الترتيبات لإنشاء المنبر بمقدار حصولهم على ترخيص من هيئات إدارة منظماتهم.
    De conformidad con la decisión SS.XI/4 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNNUMA, los representantes de los gobiernos recomendaron que se invitara a la Asamblea General a examinar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, las conclusiones expuestas en el documento final y adoptara las medidas necesarias para establecer la plataforma. UN ووفقا للمقرر دإ - 11/4 الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أوصى ممثلو الحكومات بأن تُدعى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، إلى النظر في الاستنتاجات الواردة في الوثيقة الختامية، وإلى اتخاذ إجراء مناسب لإنشاء المنبر.
    Pese a que en el documento final de Busan no se especifica la manera en que la plataforma se debería establecer y poner en funcionamiento, se recomendó que se invitara a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, a examinar las conclusiones vertidas en el documento y a adoptar las medidas oportunas para establecer la plataforma. UN 2 - وعلى الرغم من أن الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان لم تُحدّد طريقةً لإنشاء المنبر وتشغيله، فقد أوصت بأن تُدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في النتائج الواردة فيها، واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر.
    Si bien muchos representantes dijeron que todo lo que hacía falta para establecer la plataforma era una resolución de los presentes, en cuyo caso la reunión en curso podría convertirse en la primera reunión del órgano rector de la plataforma (el plenario), no se llegó a consenso sobre cómo proceder en la adopción de ese tipo de medidas en la segunda reunión. UN وعلى الرغم من أنّ الكثير قالوا إنّ كل المطلوب لإنشاء المنبر هو قرار يعتمده الحاضرون في الاجتماع، وفي هذه الحالة يمكن أن يصبح الاجتماع الحالي بمثابة الاجتماع الأول لمجلس إدارة المنبر (الاجتماع العام)، فإنّه لم يكن هناك توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُمًا في اتخاذ مثل هذا الإجراء خلال الدورة الثانية من هذا الاجتماع.
    Manifestó la esperanza de que en la reunión se examinarían las etapas concretas para abordar dichas necesidades y se adoptarían decisiones sobre esas etapas, y se indicarían claramente los medios con los cuales se podría fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas, entre ellos la adopción de una decisión para establecer la plataforma propuesta. UN وأعربت عن أملها في أن يقوم الاجتماع، بمناقشة وتحديد خطوات معينة لعلاج تلك الحاجات، وأن يبين بوضوح التدابير التي يمكن اتخاذها لتقوية العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات، بما في ذلك اعتماد مقرر ينشئ المنبر المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus