"para establecer un sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإنشاء نظام
        
    • لوضع نظام
        
    • لإقامة نظام
        
    • أجل إنشاء نظام
        
    • في إنشاء نظام
        
    • للتحرك نحو إقامة نظام
        
    • على إنشاء نظام
        
    • أجل إقامة نظام
        
    • أجل وضع نظام
        
    • في إقامة نظام
        
    • لتنفيذ نظام
        
    • لبناء نظام
        
    • على وضع نظام
        
    • أجل نظام
        
    • الرامية إلى إنشاء نظام
        
    El Gobierno de Indonesia invirtió más de 100 millones de dólares para establecer un sistema de información espacial destinado a la ordenación de los recursos de la tierra y las costas. UN واستثمرت حكومة اندونيسيا أكثر من 100 مليون دولار لإنشاء نظام للمعلومات الفضائية لادارة الأراضي والموارد الساحلية.
    Se están elaborando proyectos para establecer un sistema de alerta sobre cambios climáticos y vincular las bases de datos de desastres y clima para pronosticar inundaciones. UN ويجري إعداد مشاريع لإنشاء نظام للإنذار بالمناخ والربط بين قاعدتي بيانات المناخ والكوارث المتعلقة بالفيضانات.
    El Estado Parte debe adoptar medidas para establecer un sistema penal adecuado de justicia de menores que garantice que se les trate de acuerdo con su edad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام ملائم للعدالة الجنائية للأحداث يضمن معاملة الأحداث معاملةً تتلاءم وسنهم.
    Se están adoptando algunas iniciativas para establecer un sistema de certificación internacionalmente reconocido. UN ويجري الاضطلاع ببعض المبادرات لوضع نظام معترف به دولياً ﻹصدار الشهادات.
    En Tayikistán, se ha llevado a cabo un programa de asistencia judicial que ha entrañado un modesto apoyo material para establecer un sistema judicial y normativo independiente. UN وفي طاجيكستان، تم تنفيذ برنامج للمساعدة القضائية يشمل تقديم دعم مادي متواضع لإقامة نظام قضائي وقانوني مستقل.
    El grupo elaboró el Programa de actividades conjuntas para establecer un sistema de seguridad de la información de los Estados miembros de la OTSC. UN ووضع الفريق برنامج عمل مشترك من أجل إنشاء نظام أمن المعلومات لصالح الدول الأعضاء في المنظمة.
    Hay también disposiciones para establecer un sistema rápido y eficaz de cooperación internacional. UN كما أنها تتضمن أحكاما لإنشاء نظام حثيث وفعال للتعاون الدولي.
    Ese mismo país está elaborando un proyecto para establecer un sistema innovador de gestión de la información sobre conocimientos tradicionales. UN ويعمل نفس البلد على صياغة مشروع لإنشاء نظام ابتكاري لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    En 2008 y 2009, el Equipo de acción sobre salud pública centrará sus actividades en la utilización de tecnologías espaciales para establecer un sistema de alerta temprana de la gripe aviar. UN وستركز أنشطة فرقة العمل، في سنتي 2008 و2009، على استخدام تكنولوجيات الفضاء لإنشاء نظام للإنذار المبكر بإنفلونزا الطيور.
    En los Principios de Garoowe II se convinieron los siguientes elementos para establecer un sistema federal: UN وفي مؤتمر غاروي الثاني، تم الاتفاق على الجوانب التالية لإنشاء نظام اتحادي:
    Se está elaborando un proyecto de ley para establecer un sistema de mediación, que se espera sea aprobado en 2013. UN وتجري الآن صياغة مشروع قانون لإنشاء نظام الوساطة، ومن المؤمل اعتماد هذا النظام في عام 2013.
    Preguntó por las medidas previstas para establecer un sistema de justicia de menores. UN وسأل عن التدابير المزمع اتخاذها لإنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    La Junta recomienda que el CCI se base en el sistema fundado en los proyectos para establecer un sistema a nivel de los programas. UN ويوصي المجلس بأن يطور المركز نظام الرصد القائم على المشاريع لوضع نظام على مستوى البرامج.
    Por consiguiente, considera que para establecer un sistema de premios y gratificaciones por rendimiento hay que basarse en los siguientes principios: UN وبناء عليه، يرى أن المبادئ التالية ينبغي أن تتخذ أساسا لوضع نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء:
    Subrayando la necesidad de efectuar una amplia diversidad de reformas para establecer un sistema financiero internacional más sólido, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين،
    Kazajstán está adoptando medidas activas para establecer un sistema de lucha contra el terrorismo a nivel regional e internacional. UN المساعدة والخلاصة تبذل كازاخستان جهدا فعليا لإقامة نظام للتصدي للإرهاب على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Disponemos de estimaciones acertadas de las inversiones mínimas necesarias para establecer un sistema adecuado de salud. UN لدينا تقديرات جيدة للحد الأدنى من الاستثمار اللازم لإقامة نظام صحي مناسب.
    La nueva archivera trabaja con empeño para establecer un sistema que permita identificar los expedientes de la institución. UN وتعمل موظفة المحفوظات المعينة حديثا بدأب من أجل إنشاء نظام لتحديد السجلات في المؤسسة.
    Consideramos que el reforzar la eficacia de la cooperación entre las dos organizaciones es un elemento importante para establecer un sistema internacional estable con posterioridad a los enfrentamientos. UN ونعتبر تعزيز فعالية التعاون بين المنظمتين عنصرا هاما في إنشاء نظام دولي مستقر في فترة ما بعد المواجهة.
    Profundamente preocupada por el hecho de que el uso de medidas económicas coercitivas afecte desfavorablemente a las economías y las actividades de desarrollo de los países en desarrollo y tenga un efecto negativo general en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo para establecer un sistema comercial no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن استخدام التدابير الاقتصادية القسرية يؤثر تأثيرا ضارا على اقتصاد البلدان النامية وجهودها الانمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما على التعاون الاقتصادي الدولي وعلى الجهد المبذول على نطاق العالم للتحرك نحو إقامة نظام تجاري مفتوح غير تمييزي،
    También está trabajando para establecer un sistema de preparación, contratación y promoción para los empleados de la administración pública. UN وتعمل أيضا على إنشاء نظام لتدريب موظفي اﻹدارة العامة وتوظيفهم وترقيتهم.
    El Gobierno está decidido a asegurar la capacitación eficaz de los jueces para establecer un sistema judicial idóneo en Haití. UN والحكومة مصممة على كفالة التدريب الفعال للقضاة من أجل إقامة نظام قضائي سليم في هايتي.
    El Gobierno de la República de Belarús se propone adoptar urgentemente medidas adicionales para establecer un sistema nacional de control de las exportaciones. UN وتعتزم حكومة جمهورية بيلاروس التعجيل باتخاذ تدابير إضافية من أجل وضع نظام لمراقبة الصادرات الوطنية.
    Una vez más los Estados Miembros deben ser flexibles para establecer un sistema equitativo de distribución de la carga financiera que se adapte a la configuración actual del mundo. UN وفي هذا الصدد أيضا فإنه سيتعين على الدول الأعضاء أن تنظر بذهن متفتح في إقامة نظام عادل لتقاسم الأعباء المالية يتكيف مع شكل العالم الراهن.
    Después, las tres comisiones tomaron medidas para establecer un sistema de evaluación más completo. UN وقامت اللجان الثلاث لاحقا باتخاذ خطوات لتنفيذ نظام تقييم أكثر شمولا.
    No hay un criterio único válido para establecer un sistema financiero inclusivo. UN ولا يوجد نهج واحد يناسب الجميع لبناء نظام مالي شامل للجميع.
    Los países que han logrado su independencia recientemente a menudo carecen de la capacidad para establecer un sistema de justicia eficaz en todo su territorio. UN فالبلدان التي لم تحصل على الاستقلال إلا مؤخراً تفتقر في الغالب للقدرة على وضع نظام عدالة عامل في كل أنحاء إقليمها.
    " Los conocimientos necesarios para establecer un sistema alimentario sostenible " abarcan tres esferas principales. UN يشمل فرع " المعرفة من أجل نظام غذائي مستدام " ثلاثة مجالات رئيسية.
    ii) Mayor número de reuniones y consultas para establecer un sistema de justicia de menores que se adecue a las normas internacionales mínimas UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus