Existía un procedimiento perfeccionado de selección de los coordinadores residentes y ya se habían establecido mecanismos para evaluar el rendimiento profesional, supervisar y compartir los resultados, y analizar las orientaciones futuras. | UN | وتحسنت عملية اختيار المنسق المقيم، وتوجد الآن آليات لتقييم الأداء والرصد وتقاسم النتائج ومناقشة الاتجاهات المستقبلية. |
Existía un procedimiento perfeccionado de selección de los coordinadores residentes y ya se habían establecido mecanismos para evaluar el rendimiento profesional, supervisar y compartir los resultados, y analizar las orientaciones futuras. | UN | وتحسنت عملية اختيار المنسق المقيم، وتوجد الآن آليات لتقييم الأداء والرصد وتقاسم النتائج ومناقشة الاتجاهات المستقبلية. |
Esos datos se utilizarán para examinar la eficiencia y la diversidad de las personas que toman parte en los procesos y para evaluar el rendimiento del personal adicional y el valor añadido por dicho personal. | UN | وسيجري تحليل هذه التقارير فيما يتعلق بكل من الكفاءة والتنوع، وستستخدم لتقييم الأداء والقيمة المضافة للموظفين الإضافيين. |
El UNICEF debería adoptar indicadores no financieros del rendimiento como base para evaluar el rendimiento de sus programas. | UN | ينبغي أن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية كأساس لتقييم أداء برامجها. |
La Asamblea General decidió también que la Dependencia se centraría principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles, según se disponía en los párrafos 1 a 3 del artículo 5 del estatuto, y que a ese efecto, la Dependencia establecería criterios y métodos de gestión aplicables a las organizaciones participantes para evaluar el rendimiento y la eficacia de la gestión. | UN | وقررت الجمعية العامة في القرار أيضا أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي وأن تعمل الوحدة، تحقيقا لتلك الغاية، على وضع معايير وطرائق عمل للإدارة من أجل تقييم أداء الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بالمنظمات المشاركة. |
Por ejemplo, debido a las considerables inversiones en tecnología de la información, es común que se utilicen las mediciones de la dotación de personal para evaluar el rendimiento y el valor a fin de justificar las inversiones y promover otras nuevas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه نظرا للاستثمارات الكبيرة في تكنولوجيا المعلومات، ينتشر استعمال المقاييس الوظيفية لقياس الأداء والقيمة من أجل تبرير الاستثمارات السابقة واستجلاب استثمارات جديدة. |
iii) Publicaciones no periódicas. Estudios sobre la metodología para evaluar el rendimiento del opio y la hoja de coca y cifras de los rendimientos; protocolo para los estudios de validación (estudios entre laboratorios para validar los métodos analíticos); | UN | ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة - دراسة عن المنهجية المتبعة لتقييم محصول اﻷفيون وأوراق الكوكا، واﻷرقام المحصولية؛ وبروتوكول الدراسات المتصلة باعتماد الطرق التحليلية )دراسات مشتركة بين المختبرات لاعتماد صلاحية طرق التحليل(؛ |
Se establecerán mecanismos para evaluar el rendimiento y la viabilidad permanente de las diversas actividades de apoyo a la ejecución, que se examinarán cada año. | UN | وستوضع آليات لتقييم الأداء وكفالة استمرار فرادى ممارسات دعم التنفيذ لإجراء استعراض سنوي. |
La información financiera por segmentos es necesaria para evaluar el rendimiento pasado de una entidad y para tomar decisiones sobre su futura asignación de recursos. | UN | الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل. |
La información financiera por segmentos es necesaria para evaluar el rendimiento pasado de una entidad y para tomar decisiones sobre su futura asignación de recursos. | UN | الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل. |
De todas ellas, las siguientes estuvieron encaminadas a obtener las opiniones de los usuarios o a utilizar puntos de referencia y juicios independientes para evaluar el rendimiento o aumentar la eficiencia: | UN | ومن بين هذه الأنشطة، انطوت الجهود التالية على محاولات للحصول على آراء المنتفعين أو لاستخدام مقاييس أو أحكام مستقلة لتقييم الأداء أو تحسين الفعالية: |
Para una organización altamente descentralizada como el PNUD, las evaluaciones cuya unidad de análisis se encuentra en el plano de los países son esenciales para evaluar el rendimiento. | UN | وبالنسبة لمنظمة على درجة عالية من اللامركزية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن التقييمات التي تتخذ من المستوى القطري وحدة للتقييم تعد أساسية لتقييم الأداء. |
Lo que hace falta es un nuevo concepto de la cadena de suministro que exigirá nuevos indicadores clave del desempeño para evaluar el rendimiento del concepto desde el punto de vista de la puntualidad, la calidad y la capacidad de respuesta | UN | والمطلوب في هذه الحال هو مفهوم جديد لسلسلة الإمدادات يتطلب مؤشرات رئيسية جديدة لتقييم الأداء من حيث حسن التوقيت والجودة والاستجابة |
El Servicio de Gestión de las Inversiones ha reiterado que no existe un procedimiento explícito para evaluar el rendimiento de los suministradores de servicios. | UN | وقد أكدت دائرة إدارة الاستثمارات مكررا أنها لم تتخذ أي إجراءات واضحة لتقييم أداء مقدمي الخدمات. |
El PNUD elaborará un código de conducta que incluirá un mecanismo transparente para evaluar el rendimiento de sus operaciones en los países. | UN | وسيضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدونة لقواعد السلوك، بما في ذلك آلية شفافة لتقييم أداء عملياته القطرية. |
Establecimiento de un sistema de seguimiento para evaluar el rendimiento de los servicios de asistencia técnica y su contribución al fomento de la capacidad nacional | UN | :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية |
18. Decide que la Dependencia deberá centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles, según se dispone en los párrafos 1 a 3 del artículo 5 del estatuto y que, a ese efecto, la Dependencia establecerá criterios y métodos de gestión aplicables a las organizaciones participantes para evaluar el rendimiento y la eficacia de la gestión; | UN | 18 - تقرر أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي وأن تعمل الوحدة، تحقيقا لتلك الغاية، على وضع معايير وطرائق عمل للإدارة من أجل تقييم أداء الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بالمنظمات المشاركة؛ |
18. Decide que la Dependencia deberá centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles, según se dispone en los párrafos 1 a 3 del artículo 5 del estatuto y que, a ese efecto, la Dependencia establecerá criterios y métodos de gestión aplicables a las organizaciones participantes para evaluar el rendimiento y la eficacia de la gestión; | UN | 18 - تقرر أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي، وأن تعمل الوحدة، تحقيقا لتلك الغاية، على وضع معايير وطرائق عمل للإدارة من أجل تقييم أداء الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بالمنظمات المشاركة؛ |
Además, la versión revisada de las BSA estará dotada de instrumentos nuevos para evaluar el rendimiento y las prácticas de las empresas nacionales respecto de las normas internacionales, y ayudarles a desarrollar sus capacidades como proveedoras competitivas. | UN | وسف يُزوَّد نموذج المصافق المنقّح بأدوات جديدة أيضا لقياس الأداء والممارسات لدى الشركات المحلية بناء على المعايير الدولية، ولتقديم المساعدة إليها في تنمية قدراتها لتكون شركات توريد قادرة على التنافس. |
iii) Publicaciones no periódicas. Estudios sobre la metodología para evaluar el rendimiento del opio y la hoja de coca y cifras de los rendimientos; protocolo para los estudios de validación (estudios entre laboratorios para validar los métodos analíticos); | UN | ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة - دراسة عن المنهجية المتبعة لتقييم محصول اﻷفيون وأوراق الكوكا، واﻷرقام المحصولية؛ وبروتوكول الدراسات المتصلة باعتماد الطرق التحليلية )دراسات مشتركة بين المختبرات لاعتماد صلاحية طرق التحليل(؛ |
71. Supervisión y evaluación. El Organismo examina periódicamente los distintos componentes del programa de salud para evaluar el rendimiento del sistema, valorar la idoneidad, pertinencia y rentabilidad de las estrategias de intervención aprobadas y definir la orientación futura del programa en base a un análisis de necesidades y prioridades. | UN | 71 - الرصد والتقييم: تضطلع الوكالة بعمليات استعراض دورية لمختلف عناصر برنامج الصحة بغية تقييم أداء النظام، وتقدير موافقة استراتيجيات التدخل المعتمَدة لمقتضى الحال وصلتها به وفعاليتها من حيث التكاليف، وتحديد الاتجاه المقبل للبرنامج استنادا إلى تحليل الحاجات والأولويات. |
Como se observó anteriormente, en las directrices se incorpora un conjunto jerárquico de indicadores genéricos de ejecución, entre ellos indicadores del impacto con respecto a los objetivos de desarrollo, que revisten la mayor importancia para evaluar el rendimiento general de la Organización. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة هرمية من مؤشرات الأداء العامة من بينها مؤشرات للأثر على الأهداف الانمائية، ولهذه الأخيرة أهمية كبرى في تقييم أداء المنظمة بشكل عام. |