"para examinar las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاستعراض أنشطة
        
    • لاستعراض الأنشطة
        
    • لمناقشة الأنشطة
        
    • لمناقشة الجهود
        
    • للنظر في الأنشطة
        
    • من أجل استعراض الأنشطة
        
    • للنظر في أنشطة
        
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    :: Una reunión del grupo de trabajo de la CEDEAO y la Oficina para examinar las actividades en marcha y acordar nuevas iniciativas UN :: عقد اجتماع للفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب لاستعراض الأنشطة الجارية والاتفاق على المبادرات الجديدة
    :: Facilitación de las reuniones periódicas que celebra el equipo de las Naciones Unidas en el país para examinar las actividades de las Naciones Unidas de apoyo a la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán y al Pacto para el Afganistán UN تيسير اجتماعات منتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري لاستعراض الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Luego se organizó una reunión con la Dependencia de Nombramientos Públicos de Gales para examinar las actividades en Gales, y el Centro aceptó trabajar con las juntas del Departamento de Comercio e Industria y del Organismo de Normas sobre Alimentos. UN ثم نظم بعد ذلك اجتماع مع وحدة الوظائف العامة في ويلز لمناقشة الأنشطة في ويلز ووافق مركز المملكة المتحدة للموارد على العمل مع وزارة التجارة والصناعة ومجالس وكالات معايير الأغذية.
    El representante principal del organización se reunió con el Jefe de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York para examinar las actividades en la organización y mejorar su participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN والتقى الممثل الرئيسي للمنظمة رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بنيويورك لمناقشة الجهود التي تبذلها منظمته لتحسين مشاركتها في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Esa es la razón por la que la Asamblea General ha decidido celebrar esta sesión plenaria, no solamente para hacer un balance del Decenio sino también para examinar las actividades que se podrían realizar en el futuro. UN ولذا قررت الجمعية العامة أن تعقد هذه الجلسة العامة ليس فقط لتقييم ما جرى خلال العقد بل أيضا للنظر في الأنشطة التي يمكن بذلها في المستقبل.
    El programa para África celebró en 2007 una reunión consultiva de asociados para examinar las actividades y determinar las estrategias con miras al siguiente quinquenio. UN وفي عام 2007، دعا البرنامج إلى عقد اجتماع تشاوري للشركاء من أجل استعراض الأنشطة وتحديد الاستراتيجيات اللازمة للسنوات الخمس المقبلة.
    Además, el Gobierno estableció un comité nacional para examinar las actividades de la policía de Nigeria a fin de aumentar su eficiencia; UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لاستعراض أنشطة شرطة نيجيريا بهدف زيادة كفاءتها.
    La UNMIS aceptó la recomendación de la OSSI de establecer un comité para examinar las actividades relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد قبِلت البعثة توصية المكتب بتشكيل لجنة لاستعراض أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión interorganismos se ha reunido dos veces para examinar las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con miras a mejorar la coordinación entre los organismos y elaborar una respuesta eficaz al Programa 21. UN وقد اجتمعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة مرتين لاستعراض أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات والتوصل الى استجابة فعالة لجدول أعمال القرن ٢١.
    supra, también es necesario que el Secretario General presente una memoria anual sobre la labor de la Organización, que la Asamblea General utiliza para examinar las actividades de la Organización en su conjunto. UN وكما أُشير في الفقرة 2 أعلاه، فالمطلوب من الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا سنويا عن أعمال المنظمة، تستعمله الجمعية العامة لاستعراض أنشطة المنظمة ككل.
    :: Facilitación de reuniones periódicas del equipo de las Naciones Unidas para el país para examinar las actividades de las Naciones Unidas en apoyo del Pacto para el Afganistán y de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة للفريق القطري للأمم المتحدة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بدعم اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    :: Facilitación de reuniones periódicas del equipo de las Naciones Unidas en el país para examinar las actividades de las Naciones Unidas en apoyo del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تيسير اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري المنتظمة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية لأفغانستان
    El Comité Asesor se reúne anualmente para examinar las actividades realizadas por el Club, establecer la dirección para la labor futura del Club y aprobar sus planes de trabajo. UN تجتمع اللجنة الاستشارية سنوياً لاستعراض الأنشطة التي يقوم بتنفيذها النادي، وتحديد توجهات عمل النادي في المستقبل، واعتماد خطط العمل.
    El Grupo Consultivo reiteró su apoyo a los exámenes de países que se estaban realizando dentro del marco de desempeño y rendición de cuentas, como un instrumento para examinar las actividades en los países y extraer buenas prácticas y experiencias adquiridas. UN وكرر الفريق الاستشاري تأييده لعمليات الاستعراض القطرية لإطار الأداء والمساءلة بوصفها أداة لاستعراض الأنشطة المنفذة على الصعيد القطري واستخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Además, pocos de los proyectos visitados tenían un sistema global de autoevaluación; en algunos casos, consistía en la supervisión básica o en reuniones para examinar las actividades pasadas y las lecciones aprendidas. UN وعلاوةً على ذلك، فإن عدداً ضئيلاً من المشاريع التي تمت زيارتها كان لديها نظام تقييم ذاتي شامل؛ وفي بعضها كان هذا النظام يتألف من عملية رصد أساسية أو اجتماعات تدارس لاستعراض الأنشطة المنفذة والدروس المستخلصة.
    :: Cuatro reuniones de coordinadores y grupos de trabajo de la CEDEAO y la UNOWA, como mecanismos para examinar las actividades en curso y convenir otras nuevas; intercambio periódico de información y documentación sobre las políticas y actividades respectivas UN :: عقد أربعة اجتماعات لمراكز تنسيق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أو فريقهما العامل، باعتبارها آليات لاستعراض الأنشطة الجارية والاتفاق على أنشطة جديدة؛ وتبادل المعلومات والوثائق بشكل منتظم بشأن سياسات وأنشطة كل جهة
    a) Consultas amplias con las entidades asociadas para examinar las actividades a los niveles mundial y de país con miras a promover la urbanización sostenible; UN (أ) مشاورات مكثفة مع الشركاء لاستعراض الأنشطة على الصعيدين العالمي والقطري للنهوض بالتحضر المستدام؛
    - El 12 de octubre de 2001 se celebró una reunión entre los grupos de trabajo a cargo de las cuestiones de género y las organizaciones que colaboran en la promoción de las cuestiones de género en la esfera de la educación para examinar las actividades pertinentes y las posibilidades de movilizar fondos. UN - عقد في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 اجتماع بين الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية والمنظمات الشريكة المعنية بالأنشطة الجنسانية في ميدان التعليم لمناقشة الأنشطة الجنسانية وحشد التمويل.
    El orador reitera la importancia de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con independencia de que se haya podido ultimar o no el proyecto de convenio, para examinar las actividades mundiales de lucha contra el terrorismo. UN وكرر التأكيد على أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، بصرف النظر عن الانتهاء من الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية.
    El Consejo celebró su 5983ª sesión el 26 de septiembre de 2008, a petición de Arabia Saudita, para examinar las actividades de asentamiento israelíes en los territorios palestinos ocupados (S/2008/615). UN 59 - وعقد المجلس جلسته 5983 في 26 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على طلب المملكة العربية السعودية، للنظر في الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (S/2008/615).
    Observó asimismo los esfuerzos desplegados por el GCE para examinar las actividades y los programas existentes, incluidos los de las fuentes de financiación multilaterales y bilaterales, con el fin de apoyar la preparación de las comunicaciones nacionales de acuerdo con dicha decisión. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ الجهود التي يبذلها فريق الخبراء الاستشاري من أجل استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها برامج وأنشطة مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، لدعم إعداد البلاغات الوطنية وفقاً لذلك المقرر.
    El Consejo podría presentar a la Asamblea un informe trimestral o semestral, o un informe especial, de manera que la Asamblea pudiera celebrar regularmente sesiones para examinar las actividades del Consejo a lo largo del año. UN ويمكن للمجلس أن يرفع إلى الجمعية العامة تقارير فصلية أو نصف سنوية أو تقارير خاصة بما يمكّن الجمعية من أن تعقد اجتماعات دورية مكرسة للنظر في أنشطة المجلس على مدار السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus