La Organización Mundial de la Salud ha proporcionado extensos programas de capacitación para expertos y técnicos de países en desarrollo. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية تدريبا مكثفا في مجال الخبرة ذي الصلة للخبراء والاخصائيين التقنيين في البلدان النامية. |
En reconocimiento de estas dificultades, Suiza ha organizado seminarios oficiosos para expertos gubernamentales destinados a mejorar la coordinación entre ellos. | UN | واعترافاً بتلك التحديات نظمت سويسرا حلقات دراسية غير رسمية للخبراء الحكوميين تهدف إلى تحسين التنسيق فيما بينهم. |
Financiación de los Estados Unidos para expertos a título gratuito | UN | التمويل المقدم من الولايات المتحدة للخبراء المجانيين ١٩٩٠ ٠٠٠ ١٥٢ دولار |
3. Organización de seminarios y simposios internacionales y regionales para expertos en derecho internacional y participación en ellos | UN | تنظيم حلقات دراسيـة وندوات لخبراء القانون الدولي على الصعيدين الدولي واﻹقليمي والمشاركة فيها ٥٤ ثالثا |
3. Organización de seminarios y simposios regionales e internacionales para expertos de derecho internacional y participación en ellos | UN | ٣ - تنظيـــم حلقات دراسية وندوات لخبراء القانون الدولي على الصعيدين الدولي واﻹقليمي والاشتراك فيها |
Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: llamamiento urgente para expertos asociados (funcionarios subalternos del cuadro orgánico) | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل من أجل التبرع لتوظيف خبراء معاونين (موظفون مبتدئون من الفئة الفنية) |
Financiación de los Estados Unidos para expertos a título gratuito | UN | التمويل المقدم من الولايات المتحدة للخبراء المجانيين ١٩٩٠ ٠٠٠ ١٥٢ دولار |
Elaborar una lista de comprobación, directrices para expertos nacionales y cuestionario | UN | وضع قائمة فحص ومبادئ توجيهية للخبراء الوطنيين ووضع استبيان |
Además, la Oficina del Alto Comisionado y el Gobierno anfitrión organizarán seminarios para expertos en distintas regiones y subregiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستعقد المفوضية والحكومات المضيفة حلقات دراسية للخبراء في المناطق والمناطق الفرعية. |
Como parte de los preparativos, el UNICEF apoyó la celebración de reuniones regionales para expertos, organizaciones de la sociedad civil y jóvenes. | UN | وكجزء من التحضيرات، دعمت اليونيسيف الاجتماعات الإقليمية للخبراء ولمنظمات المجتمع المدني وللشباب. |
:: Un centro de intercambio de información para expertos, consultores y organismos asociados en materia de desarrollo de energías sostenibles, que sirva también como referencia y recurso de información. | UN | :: إنشاء غرفـة مناقصة للخبراء والاستشاريين والوكالات الشريكة للتنمية المستدامة للطاقة، إضافـة إلى مرجع ومصدر للمعلومات. |
El Grupo de trabajo manifestó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por haberse ofrecido a ser anfitrión de un curso práctico para expertos científicos a ese fin. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
Seminario para expertos que trabajen en operaciones de mantenimiento de la paz multilaterales y bilaterales | UN | حلقة دراسية للخبراء العاملين في عمليات السلام الثنائية والمتعددة الأطراف |
Se han organizado seminarios de instrucción para expertos y funcionarios públicos que se ocupan de casos de violencia en el hogar. | UN | وجرى تنظيم دورات تدريبية للخبراء والموظفين العامين الذين يتناولون قضايا العنف العائلي. |
Seminario para expertos que trabajen en operaciones de mantenimiento de la paz multilaterales y bilaterales | UN | حلقة دراسية للخبراء العاملين في عمليات السلام الثنائية والمتعددة الأطراف |
3. Organización de seminarios y simposios regionales e internacionales para expertos de derecho internacional y participación en ellos | UN | ٣ - تنظيم حلقات دراسية وندوات لخبراء القانون الدولي على الصعيدين الدولي والاقليمي والاشتراك فيها |
Se organizaron sesiones de información sobre el tema de la tenencia de la tierra para expertos y delegados del Banco Mundial. | UN | وقد أعطيت لخبراء ومندوبي البنك الدولي توجيهات بشأن مسألة اﻷراضي. |
3. Organización de seminarios y simposios internacionales y regionales para expertos en derecho internacional y participación en ellos | UN | تنظيم حلقات دراسية ونــدوات لخبراء القانون الدولـي على الصعيدين الدولي والاقليمي والمشاركة فيها |
La primera declaración se refería a un seminario técnico sobre verificación que el OIEA convocaría para expertos del Oriente Medio y otras partes interesadas. | UN | وتناول البيان اﻷول حلقة عمل بشأن التحقق تدعو الوكالة الدولية إلى عقدها لخبراء من الشرق اﻷوســط وأطـــراف مهتمـــة أخرى. |
Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: llamamiento urgente para expertos asociados (funcionarios subalternos del cuadro orgánico) | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل من أجل التبرع لتوظيف خبراء معاونين (موظفون مبتدئون من الفئة الفنية) |
Asimismo, desde la Cuarta Conferencia de Examen, la Autoridad de Defensa de la Competencia de Turquía había organizado una serie de seminarios regionales sobre derecho y política de competencia para expertos de la región del Mar Negro, el Cáucaso y el Asia central. | UN | كذلك، نظمت هيئة المنافسة التركية، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لفائدة خبراء من منطقة البحر الأسود والقوقاز وآسيا الوسطى. |
La UNOCA también organizó una sesión de capacitación en Libreville del 5 al 7 de noviembre, para mejorar los conocimientos básicos en materia de mediación para expertos de la CEEAC, con el apoyo de los expertos en mediación desplegados por el Departamento de Asuntos Políticos del a Secretaría. | UN | ونظم المكتب، في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر في ليبرفيل دورة تدريبية لتعزيز المعارف والمهارات الأساسية في مجال الوساطة من أجل خبراء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بدعم من خبراء في مجال الوساطة أوفدتهم إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Miembro del Comité de selección para la entrega de los premios “B. R. Sen” (para expertos en el terreno) y “A. H. Boerma” (para periodistas) de la FAO. | UN | ر. سن " )المخصصة للعاملين في الميدان( و " أ. ﻫ. بويرنا " )المخصصة للصحفيين( |
43. El 31 de mayo de 2010, el Ministerio de Relaciones Exteriores organizó un seminario para expertos como el objetivo de tratar la aplicación de las recomendaciones que figuran en el párrafo 174 de las observaciones finales, así como las negociaciones sobre el proyecto de convenio del Consejo de Europa sobre la prevención y lucha contra la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. | UN | 43- وفي 31 أيار/مايو 2010، نظمت وزارة الخارجية حلقة دراسية لصالح الخبراء من أجل مناقشة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 174 من الملاحظات الختامية وكذلك بشأن المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية المجلس الأوروبي المعنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
54. Honduras ha realizado actividades educativas sobre el tema del cambio climático, que han incluido la formación de profesores y alumnos de la enseñanza primaria y secundaria, ponencias, y cursos para expertos técnicos, responsables de la adopción de decisiones, estudiantes universitarios y el público en general sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | 54- وما فتئت هندوراس تنفذ أنشطة تثقيفية بشأن موضوع تغير المناخ تشمل تدريب المدرسين والتلاميذ في المدارس الابتدائية والثانوية، وتقديم عروض وتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن قضايا تغير المناخ لفائدة الخبراء التقنيين وصناع القرار وطلبة الجامعات وعامة الجمهور. |
De esa cantidad, 1.012.400 dólares se necesitarían para expertos en gestión de los contenidos institucionales, que se utilizarían para dirigir talleres sobre determinación de las necesidades, redactar documentos de diseño de las aplicaciones, aportar conocimientos especializados en programación, realizar ensayos de sistemas y preparar documentación técnica. | UN | وسيلزم تخصيص اعتماد قدره 400 012 1 دولار للاستعانة بخبراء في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة يتولون تنظيم حلقات العمل المعنية بتحديد الاحتياجات، وإعداد وثائق التصميم للتطبيقات، وتوفير الخبرات في مجال البرمجة، واختبار النظم، وإعداد الوثائق التقنية. |