"para facilitar el examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتيسير الاستعراض المتعلق
        
    • لتيسير استعراض الحالة في
        
    • لتيسير النظر في
        
    • الصلة لتسهيل النظر في
        
    • أجل تيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في
        
    • أجل تيسير النظر في
        
    • لتيسير مناقشة
        
    • ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في
        
    • ولتيسير النظر في
        
    • لتيسر النظر في
        
    • وتيسيرا لدراسة
        
    • فيما بينها تيسيرا لمناقشة
        
    • لتيسير نظر
        
    • لتيسير استعراض حالة
        
    • تسهيلا للنظر في
        
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de la República Checa: Francia, Sudáfrica y Nicaragua. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية، وهم من فرنسا وجنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de Relatores (troika) para facilitar el examen de Túnez: Bosnia y Herzegovina, Mauricio y China. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بتونس: البوسنة والهرسك، والصين، وموريشيوس.
    2. El 21 de junio de 2010, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Siria: Arabia Saudita, Djibouti y México. UN 2- وكان مجلس حقوق الإنسان قد اختار، في 21 حزيران/يونيه 2010، فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في سوريا: جيبوتي وملديف والمملكة العربية السعودية.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Montenegro: Estados Unidos de América, Estonia y Mauritania. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين (المجموعة الثلاثية) التالي لتيسير استعراض الحالة في الجبل الأسود وهم: إستونيا وموريتانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    También decidió establecer un Grupo de Contacto entre períodos de sesiones para facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con este tema. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    2. El 28 de febrero de 2008, para facilitar el examen de Indonesia, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó el grupo de relatores (troika) compuesto por Jordania, el Canadá y Djibouti. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بإندونيسيا، وهم من الأردن وكندا وجيبوتي.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó a un grupo de relatores (troika) de los países siguientes para facilitar el examen de la India: Ghana, Indonesia y Países Bajos. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالهند: غانا وإندونيسيا وهولندا.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó a un grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Argelia, formado por los siguientes países: Filipinas, Senegal y Uruguay. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجزائر: أوروغواي والفلبين والسنغال.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Polonia: Brasil, Japón y Angola. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق ببولندا: البرازيل، واليابان، وأنغولا.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó el siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Sudáfrica: Zambia, Guatemala y Qatar. UN 2- وفي 28شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بجنوب أفريقيا: زامبيا، وغواتيمالا، وقطر.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de la República Checa: Francia, Sudáfrica y Nicaragua. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية: فرنسا وجنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Cuba: Guatemala, Montenegro y Tailandia. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في كوبا: تايلند والجبل الأسود وغواتيمالا.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Burkina Faso: Benin, Indonesia e Irlanda. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في بوركينا فاسو وهم: إندونيسيا وآيرلندا وبنن.
    2. El 15 de enero de 2014, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Eslovaquia: Arabia Saudita, Etiopía y México. UN 2- وفي 15 كانون الثاني/يناير 2014، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في سلوفاكيا: إثيوبيا والمكسيك والمملكة العربية السعودية.
    2. El 28 de febrero de 2008 el Consejo de Derechos Humanos eligió el siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Marruecos: Rumania, Madagascar y Francia. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في المغرب: رومانيا، ومدغشقر، وفرنسا.
    2. El 28 de febrero de 2008 el Consejo de Derechos Humanos eligió el siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Marruecos: Rumania, Madagascar y Francia. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في المغرب: رومانيا، ومدغشقر، وفرنسا.
    Se pidió también a la secretaría que preparara un índice temático para facilitar el examen de estas aportaciones; UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛
    El proyecto de organización de los trabajos de la Comisión de Desarrollo Social en su 45° período de sesiones (véase el anexo I) se ha preparado de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social para facilitar el examen de los temas del programa en el tiempo disponible y con los servicios de conferencias asignados a la Comisión. UN وأُعد تنظيم الأعمال المقترح للجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والأربعين (انظر المرفق الأول) عملا بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة لتسهيل النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    2. El 8 de septiembre de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió a Ucrania, el Pakistán y Ghana como relatores (troika) para facilitar el examen de Serbia. UN 2- وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، كان مجلس حقوق الإنسان قد اختار، من أجل تيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في صربيا، مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية): أوكرانيا وباكستان وغانا.
    46. para facilitar el examen de las cuestiones orgánicas y administrativas, se ha desglosado la información con arreglo a los siguientes títulos específicos. UN ٦٤- ومن أجل تيسير النظر في المسائل التنظيمية واﻹدارية، نُظمت المادة المعروضة تحت العناوين المحددة التالية.
    La delegación patrocinadora tampoco había preparado suficiente material suplementario para facilitar el examen de la propuesta. UN وعلاوة على ذلك لم يُعد الوفد مقدم الورقة مواد تكميلية لتيسير مناقشة الاقتراح.
    2. El 8 de septiembre de 2008 el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Nigeria: Japón, Djibouti y Suiza. UN 2- ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في نيجيريا، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 8 أيلول/سبتمبر 2008، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) ينتمون إلى: اليابان وجيبوتي وسويسرا.
    para facilitar el examen de nuestra propuesta, hemos pedido a la secretaría que distribuya un breve documento de trabajo como documento oficial de la Conferencia. UN ولتيسير النظر في اقتراحنا، فقد طلبنا من اﻷمانة أن تعمم ورقة عمل موجزة كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    13. Si fuera necesario, deberán adjuntarse al informe ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo del Comité, de cualquier otra documentación complementaria que los Estados que presentan los informes deseen que se distribuya entre todos los miembros del Comité para facilitar el examen de sus informes. UN 13- وإذا دعت الحاجة، ينبغي أن يكون التقرير مصحوباً بنسخ كافية من جميع الوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسر النظر في تقريرها، على أن تكون النسخ بإحدى لغات عمل اللجنة.
    para facilitar el examen de las actividades de los donantes, el apoyo multilateral se desglosa además en las medidas tomadas por el sistema de las Naciones Unidas, por las organizaciones intergubernamentales y por las organizaciones no gubernamentales. UN وتيسيرا لدراسة أنشطة المانحين، قُسﱢم الدعم المتعدد اﻷطراف إلى الاجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة، والتي اتخذتها المنظمات الحكومية الدولية، التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية.
    Se dará amplia difusión a los documentos y los informes técnicos de la CEPAL y se alentará el intercambio de experiencias y los debates técnicos en mesas redondas y reuniones de expertos para facilitar el examen de los resultados de las investigaciones. UN وسيجري على نطاق و اسع توزيع الوثائق والتقارير التقنية التي تصدرها اللجنة، كما سيجري التشجيع على تبادل الخبرات وإجراء المناقشات التقنية من خلال تشكيل أفرقة الخبراء وعقد اجتماعات فيما بينها تيسيرا لمناقشة النتائج التي تخلص إليها البحوث.
    En relación con este extenso tema, el Presidente organizará las deliberaciones guiándose por los subtítulos del texto de negociación, subdividiéndolos o agrupándolos según corresponda para facilitar el examen de las Partes. UN وفي إطار هذا البند الشامل، سينظم الرئيس المناقشة وفقاً لعناوين النص التفاوضي، مع تقسيم هذه العناوين إلى فروع أو تجميعها بحسب الاقتضاء لتيسير نظر اﻷطراف فيها.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de la Argentina: Ucrania, Cuba y el Camerún. UN وفي 28 فبراير/شباط 2008، كان مجلس حقوق الإنسان قد اختار المقررين لتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في الأرجنتين، وهم ينتمون إلى مجموعة البلدان التالية (المجموعة الثلاثية): أوكرانيا، وكوبا، والكاميرون.
    La organización de los trabajos propuesta (véase el anexo) se elaboró de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1/5 para facilitar el examen de los temas del programa dentro de los plazos fijados y con arreglo a los servicios de conferencias de que dispone el Grupo de trabajo. UN وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح (انظر المرفق) عملا بالقرار 1/5 تسهيلا للنظر في بنود جدول الأعمال في الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة للفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus