En el Brasil se han utilizado con éxito fondos rotatorios para financiar el plan Nacional de Saneamiento. | UN | وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة. |
Una conferencia de donantes de alto nivel permitiría recaudar los fondos necesarios para financiar el plan propuesto. | UN | ويمكن لعقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين أن يتيح جمع الأموال اللازمة لتمويل الخطة المقترحة. |
Además, los países en desarrollo han sido los más golpeados por el empeoramiento de la situación económica y no podrían comprometerse a hacer contribuciones adicionales para financiar el plan maestro. | UN | وقد تضررت البلدان النامية أيضا أكثر من غيرها من جراء الانكماش الاقتصادي الحالي وليست لديها القدرة بطبيعة الحال على دفع اشتراكات إضافية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
También supondrá la elaboración de propuestas para poner en práctica los mecanismos e instrumentos necesarios para financiar el plan de acción mundial. | UN | كما يستدعي تقديم مقترحات لانشاء آليات ووسائل لتمويل خطة العمل العالمية. |
La Comisión alienta las gestiones encaminadas a obtener los recursos necesarios para financiar el plan de trabajo de 2006. | UN | وتشجع اللجنة الجهود المبذولة للحصول على الموارد المطلوبة لتمويل خطة العمل لعام 2006. |
Trámite para la aceptación de la oferta hecha por el Gobierno de los Estados Unidos de América de conceder un préstamo de hasta 1.200 millones de dólares para financiar el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura | UN | العملية المتعلقة بقبول عرض حكومة الولايات المتحدة الأمريكية باقتراض مبلغ يصل إلى 1.2 بليون دولار من أجل تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
El Secretario General ha solicitado asesoramiento de instituciones financieras comerciales sobre el ofrecimiento del país anfitrión y otras opciones para financiar el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | 15 - وقام الأمين العام بالتماس المشورة من بعض المؤسسات المالية التجارية بشأن العرض المقدم من البلد المضيف والخيارات الأخرى المتعلقة بتمويل الخطة الرئيسية للأصول المالية. |
El orador, sin embargo, recuerda que la Asamblea ya se pronunció contra la emisión de bonos de las Naciones Unidas para financiar el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | إلا أن الجمعية العامة قررت، على نحو ما أشار، عدم إصدار سندات الأمم المتحدة لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Deberían explorarse mecanismos alternativos para financiar el plan maestro de mejoras de capital. | UN | 5 - ومضى قائلا إنه ينبغي استطلاع سبل بديلة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
La presente carta constituye una notificación oficial de la oferta por los Estados Unidos a las Naciones Unidas de un préstamo para financiar el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | تمثل هذه الرسالة إخطارا رسميا بالعرض المقدم من الولايات المتحدة لتقديم قرض إلى الأمم المتحدة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
El Secretario General no cree que una oferta de bonos de las Naciones Unidas sea una opción adecuada para financiar el plan maestro. | UN | 38 - ولا يعتقد الأمين العام أن طرح الأمم المتحدة لأسهم سيكون خيارا مناسبا لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
No obstante, el fondo, financiado mediante contribuciones nacionales, sigue siendo insuficiente, en su nivel actual, para financiar el plan propuesto. | UN | 140 - بيد أن الصندوق، الذي يستمد موارده من المساهمات الوطنية، لا يزال غير كاف بمستواه الحالي لتمويل الخطة المقترحة. |
En una carta de fecha 15 de marzo de 2005 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, el país anfitrión notificó oficialmente su oferta de un préstamo a las Naciones Unidas para financiar el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | وفي رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2005، موجهة إلى الأمم المتحدة من بعثة الولايات المتحدة، قدم البلد المضيف إشعارا رسميا بعرضه منح قرض للأمم المتحدة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
El trámite general entraña una oferta hecha por el Gobierno de los Estados Unidos de prestar a las Naciones Unidas 1.200 millones de dólares para financiar el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 2 - وتشمل العملية عموما عرضا تقدمت به حكومة الولايات المتحدة لإقراض الأمم المتحدة مبلغ 1.2 بليون دولار لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Las variantes A y B satisfarían las necesidades de cuotas en efectivo para financiar el plan maestro y las del fondo de reserva de capital indicadas en el párrafo 29 supra, pero no satisfacen plenamente los requisitos del sector de la construcción indicados en los párrafos 24 y 25. | UN | 35 - وسيفي الخياران ألف وباء بالمتطلبات المتعلقة بالاشتراكات النقدية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومتطلبات الصندوق الاحتياطي لرأس المال المبينة في الفقرة 8 أعلاه. إلا أن هذين الخيارين لا يلبيان تماما متطلبات قطاع البناء الواردة في الفقرتين 24 و 25 أعلاه. |
La emisión de bonos por las Naciones Unidas sería una solución realista sólo si todos los Estados Miembros participaran en el uso de bonos para financiar el plan maestro. | UN | 39 - ولن يكون إصدار الأمم المتحدة سندات حلا واقعيا إلا إذا شاركت جميع الدول الأعضاء في استعمال السندات لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
El solicitante declaró que no recurriría a ningún préstamo para financiar el plan de trabajo para la exploración propuesto. | UN | وذكر مقدم الطلب أنه لن يلجأ إلى أي قروض لتمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
En particular, exhorto a la comunidad internacional a prestar el apoyo necesario para financiar el plan de ejecución. | UN | وأدعو المجتمع الدولي على نحو خاص إلى تقديم الدعم المطلوب لتمويل خطة التنفيذ. |
Tengo el honor de comunicarle que los Estados Unidos, en su calidad de país anfitrión de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hacen una oferta provisional para financiar el plan Maestro de Mejoras de Infraestructura de las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أخبرك بأن الولايات المتحدة الأمريكية بوصفها بلدا مضيفا للمقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك قدمت عرضا مؤقتا لتمويل خطة الأمم المتحدة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Los asociados para el desarrollo participantes en el acuerdo de financiación común se comprometieron a desembolsar ciertas cantidades de recursos durante períodos determinados para financiar el plan de ejecución del sector educativo, adicionalmente a las aportaciones del Gobierno de Malawi. | UN | وقد تعهد الشركاء الإنمائيون الموقعون على اتفاق التمويل المشترك أنفسهم بصرف مبلغ متفق عليه من الموارد لفترات معينة من الزمن لتمويل خطة التنفيذ في قطاع التعليم، بغض النظر عما ترصده الحكومة من اعتمادات. |