"para financiar el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تمويل الإرهاب
        
    • لأغراض تمويل الإرهاب
        
    • أجل تمويل الإرهاب
        
    • بتمويل الإرهاب
        
    • في أغراض تمويل الإرهاب
        
    • في دعم الإرهاب
        
    • لتمويل أعمال إرهابية
        
    • لتمويل الإرهابيين
        
    Resulta imperioso continuar esta lucha, ya que los ingresos provenientes de las ventas de estupefacientes se están utilizando para financiar el terrorismo. UN ووصف هذه الجهود بأنها أضحت حتمية لأن إيرادات بيع المخدرات تستخدم في تمويل الإرهاب.
    En la Ley de prevención del terrorismo de 2001 no se tipifica la recaudación o provisión intencionales de fondos u otros bienes con la intención de que dichos fondos se utilicen para financiar el terrorismo. UN لا يجرم قانون منع الإرهاب لعام 2001 جمع وتوفير الأموال وغيرها من الأصول بنِية استخدامها في تمويل الإرهاب.
    Uno de los delitos más notables vinculados al terrorismo es el blanqueo de dinero, ya que los ingresos obtenidos de actos ilegales se han utilizado para financiar el terrorismo. UN وإحدى أهم الجرائم التي تتصل بالإرهاب هي جريمة غسل الأموال، بما أنه تم في الماضي استخدام الإيرادات المتأتية من أعمال غير قانونية في تمويل الإرهاب.
    Este dinero no sólo se saquea en beneficio personal, sino que también se desvía para financiar el terrorismo, la segunda causa y la más grave de las tribulaciones del pueblo palestino. UN إن هذه الأموال تتعرض للنهب لا لأغراض المنفعة الشخصية فحسب، بل هي تحوَّل لأغراض تمويل الإرهاب الذي يشكل السبب الثاني الأكثر حدة للمعاناة الفلسطينية.
    La amenaza más importante para Liechtenstein reside en la posibilidad de que se recurra al centro financiero para financiar el terrorismo. UN ويكمن أكبر تهديد لليختنشتاين في خطر إساءة استخدام المركز المالي من أجل تمويل الإرهاب.
    Las entidades que presentan informes están también obligadas a comunicar a la Policía Financiera las transacciones comerciales no usuales, cuando sospechen que puedan servir para financiar el terrorismo. UN وتعد كيانات الإبلاغ ملزمة أيضا بتقديم تقرير إلى الشرطة المالية عن أية أعمال تجارية غير عادية لدى أي اشتباه بتمويل الإرهاب.
    Además, Portugal aplica todos los procedimientos recomendados por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales del cual es miembro, para evitar que su sistema financiero sea utilizado para financiar el terrorismo. UN علاوة على ذلك، تتقيد البرتغال، بوصفها عضوا في فرقة العمل المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال بكافة الإجراءات التي أوصت بها هذه الفرقة، وذلك لتجنب استخدام نظامها المالي في تمويل الإرهاب.
    Para evitar la comisión de ese delito o la complicidad en él, los donantes deben asegurarse de que los fondos y recursos destinados a fines religiosos o culturales no se utilicen para financiar el terrorismo ni para otros fines análogos. UN ولتفادي التحول إلى شريك أو متواطئ في هذه الجريمة، يتعين على المانحين وغيرهم أن يكفلوا عدم استخدام الأموال والموارد المخصصة لأغراض دينية أو ثقافية في تمويل الإرهاب أو تحويلها لأغراض أخرى.
    Una vez que se revise, la legislación permitirá intensificar de forma general la supervisión de la recaudación de dinero, lo que contribuirá igualmente a impedir que esos fondos se utilicen para financiar el terrorismo. UN وسينص التشريع المنقح على رقابة عامة مكثفة على عملية جمع الأموال، حيث يهدف ذلك أيضا إلى منع استخدام الأموال التي تجمع بتلك الطريقة في تمويل الإرهاب.
    1.13 La congelación se aplica a los fondos y activos que sirven para financiar el terrorismo o son producto del terrorismo o del blanqueo de fondos. UN 1-13 وتتصل مسألة التجميد بالأموال والأصول المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الآتية من الإرهاب أو من غسل الأموال.
    Hasta el presente en Ucrania no se han registrado casos de congelación, decomiso o confiscación de activos financieros u otros recursos económicos por haberse utilizado para financiar el terrorismo. UN ولم تسجل في أوكرانيا حتى الآن حالات لتجميد أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها، بسبب استخدامها في تمويل الإرهاب.
    El obstáculo más grande para este futuro es que sus gobernantes han optado por negarles la libertad y utilizar los recursos de su nación para financiar el terrorismo, alimentar el extremismo y procurar la obtención de armas nucleares. UN إن العقبة الأعظم في طريق هذا المستقبل هي أن حكامكم اختاروا أن يحرموكم من الحرية وأن يستخدموا موارد أمتكم في تمويل الإرهاب وتغذية التطرف والسعي إلى حيازة الأسلحة النووية.
    Una ley de 2007 asegurará que el dinero obtenido como resultado de prácticas corruptas o malversación de fondos no se utilice para financiar el terrorismo. UN وإن قانونا سيصدر في عام 2007 لكفالة عدم استخدام الأموال التي تُكتسب عن طريق الممارسات الفاسدة والاختلاس في تمويل الإرهاب.
    Asimismo, en el marco de la labor del Grupo de Trabajo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo está al frente de una iniciativa mundial multianual para impedir la utilización de las organizaciones sin fines de lucro para financiar el terrorismo. UN وفي إطار هذا الفريق العامل أيضاً، تشرف المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب على مبادرة عالمية متعددة السنوات بشأن منع استغلال المنظمات غير الربحية في تمويل الإرهاب.
    La ejecución de esos instrumentos hará posible dotar a las dependencias de lucha contra el terrorismo de equipo de avanzada, mejorar la capacitación profesional y perfeccionar la cooperación entre las dependencias de inteligencia financiera para detectar y rastrear los fondos utilizados para financiar el terrorismo. UN وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    También es necesario no perder de vista el vínculo que existe entre el terrorismo y diversos tipos de delincuencia organizada transnacional, incluido el blanqueo de capitales, comúnmente utilizados para financiar el terrorismo. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة الانتباه إلى الصلة بين الإرهاب ومختلف أنواع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال، الذي يستخدم عادة في تمويل الإرهاب.
    Sírvase exponer las disposiciones legales que Costa Rica ha adoptado para impedir que se utilicen sistemas extraoficiales de transferencia de dinero o valores para financiar el terrorismo. UN يرجى شرح الأحكام القانونية التي اتخذتها كوستاريكا لمنع استخدام النظم غير الرسمية لتحويل الأموال أو الأسهم لأغراض تمويل الإرهاب.
    En el marco de los compromisos aceptados por Portugal como miembro del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), el sistema financiero nacional cumple todos los procedimientos recomendados por el Grupo a fin de impedir que se lo utilice para financiar el terrorismo. UN وفي إطار الالتزامات التي قبلتها البرتغال بوصفها عضوا في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، يمتثل النظام المالي الوطني لجميع الإجراءات التي أوصى بها الفريق بهدف منع استخدام النظام المالي الوطني لأغراض تمويل الإرهاب.
    Ucrania informó de la aplicación de medidas encaminadas a impedir la utilización del sistema bancario nacional para financiar el terrorismo. UN وأفادت أوكرانيا عن تنفيذ تدابير تهدف إلى منع استخدام النظام المصرفي للبلد من أجل تمويل الإرهاب.
    El 10 de febrero de 2009, el Parlamento adoptó la Ley relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero y otros bienes adquiridos ilegalmente o para financiar el terrorismo. UN وفي 10 شباط/فبراير 2009 اعتمد البرلمان القانون الخاص بمكافحة غسل الأموال وغيرها من السلع المكتسبة بصورة غير شرعية أو بتمويل الإرهاب.
    La pretensión de que la Ley D ' Amato - Kennedy tenía por objeto privar a la Jamahiriya Árabe Libia de un recurso que utilizaba para financiar el terrorismo internacional carece completamente de fundamento y ha sido desmentida por la experiencia y los hechos. UN 11 - أما التعلل بأن هدف قانون داماتو-كنيدي هو حرمان الجماهيرية العربية الليبية من مصدر قد تستخدمه في دعم الإرهاب فهو ادعاء باطل تماما ومردود عليه بالأدلة والحقائق.
    El uso de identidades fraudulentas para financiar el terrorismo UN زاي - استخدام هويات مزيفة لتمويل أعمال إرهابية
    Como seguimiento de la Cumbre, el sector del crédito y los seguros emitió una declaración para promover la solidaridad contra el uso indebido del sistema financiero para financiar el terrorismo y una mayor diligencia del sector. UN وعلى سبيل المتابعة للمؤتمر، أصدرت دوائر صناعة الائتمان والتأمين إعلانا بشأن التضامن ضد سوء استخدام النظام المالي لتمويل الإرهابيين وبشأن تعزيز اليقظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus