"para fomentar la capacidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبناء القدرات في
        
    • أجل بناء القدرات في
        
    • في بناء القدرات في
        
    • لبناء القدرات على
        
    • الرامية إلى بناء القدرات في
        
    • والمعني ببناء القدرات في
        
    • لتطوير القدرات في
        
    Tailandia contaría con asistencia técnica, incluida la transferencia de conocimientos de otros países, para fomentar la capacidad en esa esfera. UN وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال.
    Constituyen un cauce importante para fomentar la capacidad en varios países en desarrollo, incluidos los PMA. UN وتوفر هذه الأنشطة وسيلة مهمة لبناء القدرات في عدد من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    La asistencia técnica para fomentar la capacidad en ese ámbito debe prestarse a petición de los Estados y bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN وقال إن المساعدات التقنية لبناء القدرات في هذا المجال ينبغي أن تُمنح بناء على طلب الدول، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    La Conferencia tal vez también desee estudiar la manera de apoyar la creación de un sólido acervo de conocimientos para fomentar la capacidad en esta importante esfera. UN ولعل المؤتمر يود أيضا استكشاف كيفية دعم إيجاد متن من المعارف الثابتة، من أجل بناء القدرات في هذا المجال المهم.
    4. El curso práctico fue el cuarto de una serie que organiza las Naciones Unidas para fomentar la capacidad en derecho espacial, y el primero que se destina a la región de África. UN 4- وكانت حلقة العمل هذه هي الرابعة في سلسلة من حلقات العمل تنظمها الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وهي الأولى في منطقة أفريقيا.
    Pese a lo señalado, existen planes para fomentar la capacidad en Somalia cuando se presente el momento oportuno, como ocurre, por ejemplo, con el sector financiero. UN 107 - وعلى الرغم من ذلك، توجد بالفعل خطط للمضي قدما في بناء القدرات في الصومال في الوقت المناسب، في القطاع المالي على سبيل المثال، كما يتبين مما يلي:
    Uganda informó de la elaboración de manuales de formación para fomentar la capacidad en los distintos niveles de gobierno. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    La Misión impartió capacitación para fomentar la capacidad en materia de investigación penal, orden público, seguridad diplomática y comunicaciones. UN وقدمت البعثة التدريب لبناء القدرات في مجال التحقيقات الجنائية والنظام العام والأمن الدبلوماسي والاتصالات.
    Entre las medidas necesarias para fomentar la capacidad en las esferas indicadas anteriormente están las siguientes: UN ١٢ - وتتضمن التدابير اللازمة لبناء القدرات في المجالات المنوه إليها إعلاه، ما يلي:
    El Grupo de Expertos hizo hincapié en la dimensión normativa e institucional del Estado por tratarse de la clave para fomentar la capacidad en el contexto de la mundialización. UN وشدّد فريق الخبراء على البعد التنظيمي/المؤسسي للدولة بوصفه العامل الرئيسي لبناء القدرات في سياق العولمة.
    34. Se necesita un criterio integrado relativo a la política a largo plazo para fomentar la capacidad en materia de biotecnología. UN 34- يلزم توافر نهج سياسي عام متكامل طويل الأجل لبناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Somalia para fomentar la capacidad en materia de actividades relativas a las minas y estudiar los efectos de las minas terrestres UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والصومال لبناء القدرات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام ولإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية
    La UNCTAD respalda los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para que sus intereses se tengan en cuenta al establecer las normas, entre otras cosas mediante la cooperación con el sector privado, y ha puesto en marcha un programa de gran alcance para fomentar la capacidad en esa esfera. UN ويدعم الأونكتاد البلدان النامية في مطالبتها بأخذ مصالحها في الحسبان في عملية وضع المعايير، بطرق منها التعاون مع القطاع الخاص، وقد وضَع برنامجاً طموحاً لبناء القدرات في هذا المجال.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Somalia para fomentar la capacidad en materia de actividades relativas a las minas y estudiar los efectos de las minas terrestres UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والصومال لبناء القدرات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام ولإجراء دراسة استقصائية عن أثر الألغام الأرضية
    El curso práctico fue el octavo de una serie de cursos prácticos organizados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para fomentar la capacidad en materia de derecho espacial. UN 7- وكانت حلقة العمل هي الثامنة في سلسلة من حلقات العمل التي ينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Asimismo, se sugirió que las Naciones Unidas aplicaran un criterio más integrado en relación con la prestación de asistencia para fomentar la capacidad en las esferas de la prevención del delito, la justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional con miras a afianzar el imperio de la ley. UN وقدّمت أيضا اقتراحات بشأن اتباع نهج أكثر تكاملا داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة من أجل بناء القدرات في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون في المسائل الجنائية ذات الصبغة عبر الوطنية، بغية تعزيز سيادة القانون.
    La delegación de Egipto reitera y afirma la importancia de fortalecer esa cooperación, sobre todo con respecto a las actividades del Centro de investigación y capacitación de la AALCO para fomentar la capacidad en materia de derecho internacional en todas sus divisiones y velar por una aplicación nacional efectiva de las obligaciones en materia de derecho internacional. UN ويؤكد وفد مصر في هذا الصدد أهمية تعزيز هذا النوع من التعاون، خاصة فيما يتعلق بأنشطة مركز البحث والتدريب التابع للمنظمة الاستشارية القانونية من أجل بناء القدرات في ميدان القانون الدولي بجميع أفرعه لضمان التنفيذ الفعال للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    119. La Subcomisión observó con reconocimiento que las entidades e instituciones gubernamentales y no gubernamentales estaban realizando actividades en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la capacidad en materia de derecho del espacio. UN 119- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن عدداً من الجهود الوطنية والإقليمية والدولية تُبذل من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء من جانب كيانات ومؤسسات حكومية وغير حكومية.
    13.25 El nuevo equipo directivo superior del CCI ha comenzado a introducir cambios para aprovechar la sólida reputación de la organización y transformarla en un centro de excelencia para fomentar la capacidad en materia de exportación. UN 13-25 وقد شرع فريق الإدارة العليا الجديد لمركز التجارة الدولية بإجراء تغيير بغية الاستفادة من السمعة القوية للمنظمة وتحويله إلى مركز امتياز في بناء القدرات في مجال الصادرات التجارية.
    Uganda informó de la elaboración de manuales de formación para fomentar la capacidad en los distintos niveles de gobierno. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    105. La Subcomisión observó con aprecio que varias entidades gubernamentales y no gubernamentales realizaban una labor en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la capacidad en materia de derecho del espacio. UN 105- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير وجود عدد من الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى بناء القدرات في مجال قانون الفضاء تضطلع بها حاليا كيانات حكومية وغير حكومية.
    El PNUD había entregado 1,1 millones de dólares de los EE.UU. para el programa conjunto UNCTAD/PNUD para fomentar la capacidad en el campo del comercio y el desarrollo en África, y por su parte la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos había organizado ya un programa con los fondos de que había dispuesto. UN وقد أذن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصرف 1.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار البرنامج المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعني ببناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا، كما نظمت شعبة التجارة الدولية للبضائع والخدمات والسلع الأساسية برنامجاً يأخذ في الاعتبار الأموال التي تم جمعها.
    Bien utilizado, este foro podría convertirse en una importante plataforma de interacción entre el Gobierno y la comunidad internacional en el Sudán y contribuir a determinar los mejores medios para fomentar la capacidad en materia de derechos humanos en el país. UN وإذا استُغل هذا المنتدى على نحو جيد، فإن بإمكانه أن يكون بمثابة وسيط مهم للتفاعل بين الحكومة والمجتمع الدولي في السودان وقد يساعد في تحديد أفضل السبل لتطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus