Se han implantado mecanismos para fortalecer la cooperación con algunas instancias que se dedican a la prevención, en particular con organizaciones regionales. | UN | وقد تم إنشاء آليات لتعزيز التعاون مع بعض الجهات الفاعلة في مجال منع نشوب الصراعات، ولا سيما المنظمات الإقليمية. |
Por último, a nuestro juicio es importante que esté aumentando el número de Estados que han aprobado legislación de ejecución para fortalecer la cooperación con el Tribunal. | UN | وأخيرا، نجد من اﻷهمية أن عدد الدول التي سنت تشريعات تنفيذية لتعزيز التعاون مع المحكمة آخذ في التزايد. |
Tras esas reuniones, se han tomado medidas en todo el sistema de las Naciones Unidas y, prácticamente, en todos sus ámbitos de actividad, para fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وما برح يجري، في الفترة التي تلت هذه المؤتمرات، اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية عبر كامل منظومة اﻷمم المتحدة وفي جميع مجالات أنشطتها تقريبا. |
Por último, deseamos reiterar que la República Bolivariana de Venezuela continuará apoyando de manera decidida todos los trabajos que sea necesario adelantar hacia la consecución de los objetivos de este texto a fin de promover las actividades emprendidas para fortalecer la cooperación con la Comunidad del Caribe. | UN | وأخيرا، أود التأكيد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ستستمر في دعمها القوي لجميع الجهود اللازمة لتحقيق تقدم نحو بلوغ أهداف مشروع القرار الحالي من أجل دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون مع الجماعة الكاريبية. |
Como se señala en la sección B, además de las funciones específicas de apoyo para fortalecer la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos, el Auxiliar de Programas también gestionará los arreglos logísticos de las actividades de desarrollo de la capacidad nacional. | UN | 29 - على النحو المبين في الفرع باء أعلاه، وبالإضافة إلى مسؤوليات الدعم المحددة من أجل تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، فإن مساعد شؤون البرامج سيقوم أيضاً بإدارة الترتيبات اللوجستية لجهود بناء القدرات الوطنية. |
El Comité elogia las gestiones realizadas por el Gobierno de Croacia para cooperar con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, así como su promesa de emprender más esfuerzos para fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales en el futuro, especialmente en vista de la presencia de organizaciones no gubernamentales femeninas sumamente competentes y activas en Croacia. | UN | ٦٩ - وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها حكومة كرواتيا في سبيل التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ووعودها ببذل مزيد من الجهود لتحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل، خاصة في ظل وجود منظمات غير حكومية نسوية نشطة وعالية الكفاءة في كرواتيا. |
También prevé actividades de orientación para fortalecer la cooperación con las Naciones Unidas, otros órganos internacionales y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ينطوي على الاضطلاع بدور رائد في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى فضلاً عن المنظمات غير الحكومية. |
Otras medidas para fortalecer la cooperación con los organismos de represión de otros países | UN | تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى |
El Gobierno de Marruecos informó sobre sus iniciativas para fortalecer la cooperación con los Estados vecinos y a nivel regional. | UN | وأفادت حكومة المغرب عن المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون مع الدول المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي. |
Preguntó sobre las actividades emprendidas para fortalecer la cooperación con organizaciones de la sociedad civil para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين. |
Sería aconsejable que el Centro celebrase algunos de sus seminarios en las oficinas regionales para fortalecer la cooperación con las oficinas regionales y nacionales del UNICEF y permitir la participación de los gobiernos y otros grupos nacionales. | UN | كما ينبغي أن يعقد المركز بعض حلقاته الدراسية في المكاتب الاقليمية لتعزيز التعاون مع مكاتب اليونيسيف الاقليمية والقطرية، وﻹتاحة الفرصة أمام الحكومات والمجموعات الوطنية اﻷخرى للاشتراك في هذه الحلقات. |
74. El FNUAP continúa colaborando con sus organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 74- وما زال الصندوق يعمل مع شركائه من وكالات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
La Conferencia proporcionó amplias oportunidades para fortalecer la cooperación con la OCE a fin de ayudar a los países interesados en esferas como la política macroeconómica, el comercio, y la promoción y la facilitación de las inversiones. | UN | وأتاح هذا المؤتمر فرصا وافرة لتعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في مساعدة البلدان المهتمة بمجالات من قبيل سياسة الاقتصاد الكلي، وتشجيع وتسهيل التجارة والاستثمار. |
La Secretaría debe hacer cuanto esté a su alcance para fortalecer la cooperación con otros órganos y con los países donantes a fin de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur en relación con proyectos y otras actividades. | UN | وينبغي للأمانة أن تبذل كل ما في وسعها لتعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى، ومع البلدان المانحة لزيادة تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالمشاريع وغيرها من الأنشطة. |
Con tal fin, el programa de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para fortalecer la cooperación con África en materia de la Convención sobre las armas químicas avanza a ritmo firme, con la cooperación de países de la región. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية يحرز برنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لتعزيز التعاون مع أفريقيا حول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، تقدما ثابتا بالتعاون مع بلدان المنطقة. |
m) Elaborar principios y directrices para fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de género, tanto en la promoción como en la ejecución de proyectos. Notas | UN | )م( وضع أسس ومبادئ توجيهية لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وذلك في مجالي الدعوة وتنفيذ المشاريع على حد سواء. |
34. El 69% de los Estados que respondieron señaló que habían tomado otras medidas para fortalecer la cooperación con organismos de represión de otros países. | UN | 34- ذكر ما مجموعه 69 في المائة من الدول المجيبة بأنه اتخذ تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى. |
El titular tendrá también a su cargo la formulación de propuestas para fortalecer la cooperación con organizaciones regionales y subregionales, especialmente la Unión Europea, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana en funciones relacionadas con la policía. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً أيضاً عن صوغ اقتراحات لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، خاصة الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، في المهام المتعلقة بالشرطة. |
Dentro del marco de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas que hizo suyo la Asamblea General, en la actualidad la Unión Europea está tomando medidas para fortalecer la cooperación con las Naciones Unidas, respetando plenamente la Carta y en consultas con los países africanos, a fin de hacer frente a las crisis y abordar la cuestión de la prevención de los conflictos en África. | UN | 28 - ويضطلع الاتحاد الأوروبي حاليا، في إطار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة الذي أيدته الجمعية العامة، ببذل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في احترام كامل للميثاق وبالتشاور مع البلدان الأفريقية في مجال التصدي للأزمات ومسألة منع الصراع في أفريقيا. |
Asistencia a las secretarías y países participantes en los programas de mares regionales para fortalecer la cooperación con los programas pertinentes del PNUMA, como el FMAM, el Programa de Acción Mundial, la División de Elaboración de Políticas y Derecho Ambiental, la División de Evaluación y Alerta Anticipada, la División de Tecnología, Industria y Economía y la División de Cooperación Regional (GC.22/2-III A) ** | UN | (و) تقديم الدعم إلى أمانات البحار الإقليمية والبلدان المشاركة من أجل تعزيز التعاون مع البرامج ذات الصلة لليونيب، مثل مرفق البيئة العالمية، برنامج العمل العالمي، شعبة تطوير السياسات العامة والقانون للدول النامية الجزرية الصغيرة، شعبة الإنذار المبكر والتقييم، شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد وشعبة التعاون الإقليمي (مقرر مجلس الإدارة 22/2-3 ألف)** |