También indicó las medidas adoptadas para fortalecer la gestión financiera del ACNUR, entre ellas la descentralización de determinadas funciones financieras. | UN | وأشير إلى التدابير التي اتخذت لتعزيز اﻹدارة المالية للمفوضية، بما في ذلك لا مركزية وظائف مالية معينة. |
La Comisión de Normas de Control Interno se creó para fortalecer la gestión financiera y definir mejor las responsabilidades en el sector público. | UN | وقد شكلت لجنة لمعايير المراقبة الداخلية لتعزيز اﻹدارة المالية ووضع مساءلة أكثر تركيزا في القطاع العام. |
El PNUD adoptó medidas para fortalecer la gestión financiera del Fondo. | UN | ١٨٩ - واتخذ البرنامج اﻹنمائي تدابير لتعزيز اﻹدارة المالية للصندوق. |
Tomando nota asimismo de los esfuerzos del Gobierno del Territorio para fortalecer la gestión financiera del sector público, incluidos los esfuerzos por aumentar las rentas fiscales, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، بما في ذلك الجهود المبذولة لزيادة اﻹيرادات، |
5. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1995 otro informe sobre los progresos realizados en relación con la situación particular de Kenya y las medidas concretas que se estén tomando para fortalecer la gestión financiera, la rendición de cuentas y la supervisión en el UNICEF. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا آخر الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ عن كل من الحالة في كينيا على وجه التحديد، والخطوات الملموسة التي يجري اتخاذها لتعزيز عمليات اﻹدارة المالية والمساءلة واﻹشراف في اليونيسيف. |
Tomando nota además de los esfuerzos realizados por el Gobierno del Territorio para fortalecer la gestión financiera en el sector público, incluso para aumentar los ingresos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الدخل، |
Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del Territorio para fortalecer la gestión financiera en el sector público, incluidos los esfuerzos para aumentar los ingresos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الدخل، |
Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del Territorio para fortalecer la gestión financiera en el sector público, incluidos los esfuerzos para aumentar los ingresos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الدخل، |
Además de los programas orientados a estimular la actividad del sector privado, el Gobierno ha emprendido un dinámico programa para fortalecer la gestión financiera del sector público, que comprende medidas para aumentar los ingresos fiscales1996 Caribbean Basin Commercial Profile, pág. 353. | UN | ٩ - وباﻹضافة إلى البرامج الموجهة نحو تنشيط القطاع الخاص، شرعت الحكومة في برنامج فعال لتعزيز اﻹدارة المالية بالقطاع العام بما في ذلك بذل جهود لزيادة اﻹيرادات)٥(. |
Además de atraer a inversionistas extranjeros como forma de estimular la actividad del sector privado, el Gobierno ha iniciado un activo programa para fortalecer la gestión financiera en el sector público, aumentar la productividad de la administración pública, reducir la tasa de crecimiento del gasto público, mejorar la eficiencia de las empresas que son propiedad del Estado y fomentar la recaudación de ingresos. | UN | ٦ - شرعت الحكومة، بالاضافة إلى قيامها باجتذاب مستثمرين خارجيين لحفز نشاط القطاع الخاص، في تنفيذ برنامج طموح لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، وتحسين انتاجية الخدمة المدنية، وتخفيض معدل نمو اﻹنفاق الحكومي، وتحسين كفاءة الشركات المملوكة للدولة، وتعزيز جهود جمع اﻹيرادات. |
Además de atraer a inversionistas extranjeros como forma de estimular la actividad del sector privado, el Gobierno ha iniciado un activo programa para fortalecer la gestión financiera en el sector público, aumentar la productividad de la administración pública, reducir la tasa del crecimiento del gasto público, aumentar la eficiencia de las empresas de propiedad del Estado y mejorar la recaudación de impuestos. | UN | ٧ - شرعت الحكومة، باﻹضافة إلى قيامها باجتذاب مستثمرين خارجيين لحفز نشاط القطاع الخاص، في تنفيذ برنامج طموح لتعزيز اﻹدارة المالية في القطاع العام، وتحسين إنتاجية الخدمة المدنية وتخفيض معدل نمو اﻹنفاق الحكومي، وتحسين كفاءة الشركات المملوكة للدولة، وتعزيز جهود جمع اﻹيرادات. |
5. Pide a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1995 otro informe sobre los progresos realizados en relación con la situación particular de Kenya y las medidas concretas que se estén tomando para fortalecer la gestión financiera, la rendición de cuentas y la supervisión en el UNICEF. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا آخر الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ عن كل من الحالة في كينيا على وجه التحديد، والخطوات الملموسة التي يجري اتخاذها لتعزيز عمليات اﻹدارة المالية والمساءلة واﻹشراف في اليونيسيف. |