"para funcionarios encargados de hacer cumplir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للموظفين المكلفين بإنفاذ
        
    • سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ
        
    • للموظفين المكلفين بانفاذ
        
    • لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ
        
    Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ● مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN مدونة لقواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN مدونة لقواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la Ley UN مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Código de conducta de Naciones Unidas para funcionarios encargados de hacer cumplir la Ley. UN مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Se ha previsto la distribución, a fines del presente año, de un manual para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y está en preparación otro manual para abogados y jueces. UN ومن المقرر إصدار دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في وقت لاحق من هذا العام، ويجري إعداد دليل آخر للمحامين والقضاة.
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación práctica del Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, incluidos los Principios básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN مسودة استبيــان عن استخــدام وتطبيــق مدونــة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك المبادئ اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    1989/61 Directrices para la aplicación efectiva del Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ١٩٨٩/٦١ مبادئ توجيهية للتنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    1989/61 Directrices para la aplicación efectiva del Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ١٩٨٩/٦١ مبادئ توجيهية للتنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    - Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley; UN - ومدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    El uso excesivo de la fuerza, que ocasionó víctimas mortales y heridos entre la población civil de Wada ' ah, también contraviene lo dispuesto en el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN كما أن الاستخدام المفرط للقوة الذي أسفر عن مقتل وجرح المدنيين في ودعة انتهك أيضا مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    El informe también subrayó la importancia de los principios contenidos en el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN وشدد التقرير أيضاً على أهمية المبادئ المنصوص عليها في قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين.
    Siguió haciendo campaña en favor del Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley que establece que los organismos encargados de hacer cumplir la ley deben ser representativos de la comunidad en su totalidad y responder ante ella. UN وواصل المجلس تنظيم الحملات من أجل العمل بمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، التي تنص على أن وكالات إنفاذ القانون يتعين أن تكون ممثلة للمجتمع ككل ومتجاوبة معه ومسؤولة أمامه.
    Recordando el Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la Ley y los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley, UN وإذ يشير إلى مدوّنة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين،
    Por último, el ACNUDH tradujo al jemer y publicó el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN وأخيراً، عمدت المفوضية إلى ترجمة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين إلى لغة الخمير.
    171. Debe dotarse al servicio penitenciario de una ley orgánica adecuada que incluya los contenidos del Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y de una ley penitenciaria que contemple el contenido de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos. UN ١٧١- ويجب أن يعطى لمصلحة السجون قانون تنظيمي مناسب يتضمن محتويات مدونة السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وقانون للسجون يأخذ في الاعتبار محتويات القواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    Otros textos aprobados en el seno de las Naciones Unidas son el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias y la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وثمة صكوك أخرى اعتمدتها اﻷمم المتحدة هي مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة والاعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻹختفاء القسري.
    2. Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, junto con los principios básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas UN ٢ - مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين باﻹضافة إلى المبادئ اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    La formación ha de abarcar las normas internacionales pertinentes elaboradas por las Naciones Unidas, como el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN ويتعين أن تشكل المعايير الدولية ذات الصلة التي وضعتها اﻷمم المتحدة، مثل مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين جزءاً من هذا التدريب.
    Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين
    :: 20 sesiones de capacitación sobre las normas de derechos humanos y el estado de derecho para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, incluidos la policía, los fiscales, los magistrados y los funcionarios de prisiones UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية في مجال معايير حقوق الإنسان وسيادة القانون لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بمن فيهم الشرطة والمدعون العامون والقضاة وموظفو السجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus