Llamamiento de emergencia de 2010: socorro de emergencia para Gaza en 2010 | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: المساعدة الغوثية لغزة في عام 2010 |
El OOPS continúa esforzándose por obtener 11 millones de dólares para la Ribera Occidental y 7 millones de dólares para Gaza. | UN | ولا تزال اﻷونروا تسعى للحصول على مبلغ ١١ مليون دولار للضفة الغربية ومبلغ ٧ ملايين دولار لغزة. |
En 1995 el presupuesto ordinario del OOPS para la educación ascendió a 41,6 millones de dólares para Gaza y a 24,9 millones de dólares para la Ribera Occidental. | UN | وبلغت ميزانية اﻷونروا العادية للتعليم لعام ١٩٩٥ ٤١,٦ مليون دولار من أجل غزة و ٢٤,٩ مليون دولار للضفة الغربية. |
Llamamiento urgente de 2009 para Gaza | UN | نداء الطوارئ العاجل من أجل غزة عن عام 2009 |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de asistencia alimentaria | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة |
Llamamiento de emergencia de 2010 para Gaza y la Ribera Occidental: Juegos de Verano de 2010 en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2010 |
Llamamiento de emergencia de 2002 para Gaza y la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ عام 2002 لغزة والضفة الغربية |
Llamamiento de emergencia de 2002 para Gaza y la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2002 لغزة والضفة الغربية |
Llamamiento de emergencia de 2004 para Gaza y la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2004 لغزة والضفة الغربية |
Ayuda alimentaria de Francia en 2008: adquisición de leche entera para Gaza y la Ribera Occidental | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2008: شراء الحليب كامل الدسم لغزة والضفة الغربية |
Adquisición de azúcar y leche entera en polvo para Gaza y la Ribera Occidental y estudio sobre adquisiciones | UN | مشتريات السكر ومسحوق الحليب الكامل الدسم لغزة والضفة الغربية وإجراء دراسة للمشتريات |
Llamamiento urgente para Gaza: asistencia alimentaria, servicios sanitarios de emergencia, refugios temporales, reparación de refugios y apoyo para la adquisición de combustible | UN | النداء العاجل من أجل غزة: المساعدة الغذائية؛ والرعاية الصحية الطارئة؛ ومرافق المأوى المؤقتة وإصلاح تلك المرافق المأوى؛ والدعم بالوقود |
Llamamiento urgente para Gaza de 2009: adquisición de generadores | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: شراء معونة غذائية |
Llamamiento urgente para Gaza de 2009: ejecución de asistencia humanitaria urgente para distribuir alimentos y combustibles a los refugiados palestinos de la Franja de Gaza | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009 من أجل تنفيذ المساعدة الغوثية العاجلة لتوفير الأغذية والوقود للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة |
Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: artículos no alimentarios | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: مساعدة غذائية طارئة |
Llamamiento urgente del OOPS para Gaza | UN | نداء الأونروا العاجل لصالح غزة |
Llamamiento urgente para Gaza de 2009: ayuda alimentaria de emergencia | UN | النداء العاجل لصالح غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة |
Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: llamamiento urgente del OOPS para Gaza | UN | النداء العاجل لصالح غزة لعام 2009: نداء الأونروا العاجل لصالح غزة |
El Comité Popular contra el Bloqueo volvió a intentar enviar un buque, el Spirit of Humanity, con suministros de asistencia humanitaria para Gaza como expresión simbólica de que los activistas en pro de la paz no están dispuestos a respetar el bloqueo ilegal. | UN | 22 - ومرة أخرى، حاولت حركة غزة الحرة إرسال سفينة تُدعى، روح الإنسانية، تحمل إمدادات إنسانية إلى غزة كتعبير رمزي عن عدم استعداد نشطاء السلام لاحترام الحصار غير القانوني. |
Actualmente, los procesos de aprobación siguen siendo tediosos y la limitada capacidad de los puntos de cruce retrasa el tránsito de bienes esenciales y la ejecución de proyectos internacionales ejecutados en el marco del plan de recuperación y construcción para Gaza. | UN | ولا تزال إجراءات الموافقة حاليا مرهقة وتؤدي القدرة المحدودة في نقاط العبور إلى تأخير تدفق السلع الأساسية وتنفيذ المشاريع الدولية في إطار خطة الإنعاش وإعادة الإعمار لقطاع غزة. |