"para hacer efectivos los derechos del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعمال حقوق الطفل
        
    • من أجل إعمال حقوق الطفل
        
    • المخصصة لحقوق الطفل
        
    • لإعمال حقوق الأطفال
        
    Tanto en los países desarrollados como en desarrollo, los parlamentos deberían proporcionar los recursos necesarios para hacer efectivos los derechos del niño. UN وينبغي أن توفر البرلمانات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء الموارد اللازمة لإعمال حقوق الطفل.
    El Estado Parte se enfrenta a tremendas dificultades para reconstruir las infraestructuras y los servicios sociales básicos necesarios para hacer efectivos los derechos del niño. UN وتواجه الدولة الطرف تحديات قاهرة أو يكاد لإعادة بناء الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الرئيسية الضرورية لإعمال حقوق الطفل.
    A fin de dotar de estructura y racionalidad a las iniciativas emprendidas en Suecia para hacer efectivos los derechos del niño y mejorar las condiciones de vida de niños y jóvenes en distintos aspectos, se han establecido seis esferas de actuación: UN ومن أجل جعل المبادرات التي تقوم بها السويد مؤسسة ومتعقلة لإعمال حقوق الطفل وتحسين الأحوال المعيشية للأطفال والشباب في مختلف الجوانب فقد تم تحديد المجالات الستة التالية أهدافاً
    a) Asigne los debidos recursos presupuestarios de conformidad con el artículo 4 de la Convención para hacer efectivos los derechos del niño y, en particular, aumente la asignación presupuestaria a los sectores sociales, entre ellos, aunque no exclusivamente, la educación, la salud y la nutrición y todos los aspectos de los derechos del niño; UN (أ) تخصيص موارد كافية في الميزانية وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية من أجل إعمال حقوق الطفل وخصوصاً زيادة الميزانية المخصصة للقطاعات الاجتماعية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التعليم والصحة والتغذية، ولجميع مجالات حقوق الطفل؛
    41. El 21 de septiembre de 2007, durante el 47º período de sesiones del Comité, el día de debate general se dedicó a la cuestión de los recursos para hacer efectivos los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados al respecto. UN 41- وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، كرست اللجنة يوم المناقشة العامة، في دورتها السابعة والأربعين، لمسألة " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    30. El Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley de 2002 por la que se fortalece la función del Ombudsman de la Infancia y toma nota con reconocimiento de las múltiples actividades emprendidas por éste para hacer efectivos los derechos del niño. UN 30- ترحب اللجنة بمشروع القانون الذي تم سنه عام 2002 والمتعلق بتعزيز دور أمين المظالم المعني بالأطفال، وتلاحظ مع التقدير الأنشطة العديدة التي يضطلع بها لإعمال حقوق الأطفال.
    14. El Comité recomienda que el Estado parte desarrolle un plan nacional de acción para hacer efectivos los derechos del niño y adopte un planteamiento integral de los derechos del niño al aplicar la Convención. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية لإعمال حقوق الطفل وتنفيذ الاتفاقية باتباع نهج شامل إزاء حقوق الطفل.
    41. Los Estados tienen la obligación de cooperar en el plano internacional para hacer efectivos los derechos del niño más allá de sus fronteras territoriales. UN 41- وتقع على عاتق الدول التزامات بالمشاركة في التعاون الدولي لإعمال حقوق الطفل خارج حدودها الإقليمية.
    43. El Comité celebra que se hayan establecido varios programas sociales para la infancia, pero le preocupan la fragmentación de las políticas de la infancia y la falta de una estrategia nacional integral para hacer efectivos los derechos del niño. UN 43- ولئن كانت اللجنة ترحب بوضع عدة برامج اجتماعية للأطفال فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تجزؤ السياسات الخاصة بالأطفال وعدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل.
    824. El Comité celebra que se hayan establecido varios programas sociales para la infancia, pero le preocupan la fragmentación de las políticas de la infancia y la falta de una estrategia nacional integral para hacer efectivos los derechos del niño. UN 824- ولئن كانت اللجنة ترحب بوضع عدة برامج اجتماعية للأطفال فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تجزؤ السياسات الخاصة بالأطفال وعدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل.
    824. El Comité celebra que se hayan establecido varios programas sociales para la infancia, pero le preocupan la fragmentación de las políticas de la infancia y la falta de una estrategia nacional integral para hacer efectivos los derechos del niño. UN 824- ولئن كانت اللجنة ترحب بوضع عدة برامج اجتماعية للأطفال فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تجزؤ السياسات الخاصة بالأطفال وعدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل.
    277. En relación con la infancia, los esfuerzos emprendido por Suecia para aplicar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales están intrínsecamente relacionados con los esfuerzos para hacer efectivos los derechos del niño consagradas en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 277- فيما يتعلق بالأطفال، ترتبط جهود السويد لتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة جوهرية بالجهود الرامية لإعمال حقوق الطفل وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    17. El Comité acoge con agrado las medidas adoptadas por el Estado parte para combatir la corrupción, en particular la creación de la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción y la comunicación pública sobre el uso de las asignaciones presupuestarias para hacer efectivos los derechos del niño. UN 17- ترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الفساد، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد والإخطار العام بشأن استعمال اعتمادات الميزانية لإعمال حقوق الطفل.
    17. El Comité está preocupado por que los recursos financieros asignados a la protección y promoción de los derechos del niño sean claramente insuficientes, y toma nota con preocupación de la información del Estado parte de que no se han hecho asignaciones presupuestarias específicas para hacer efectivos los derechos del niño. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص الكبير في الموارد المالية المخصصة لحماية وتعزيز حقوق الطفل، وتشير بقلق إلى ما قدمته الدول الطرف من معلومات تفيد بعدم رصد مخصصات في الميزانية لإعمال حقوق الطفل.
    100.29 Elaborar un plan de acción nacional para hacer efectivos los derechos del niño y adoptar un enfoque holístico al respecto (República Islámica del Irán); UN 100-29- استحداث خطة عمل وطنية لإعمال حقوق الطفل واعتماد نهج شمولي حيال هذه الحقوق (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    17. El Comité recomienda que el Estado parte elabore y aplique una política y una estrategia amplias sobre la infancia, y que adopte un plan nacional conexo de atención a la infancia u otro marco de ese tipo para hacer efectivos los derechos del niño que abarque todos los aspectos de la Convención. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الطفل، واعتماد خطة عمل وطنية ذات صلة معنية بالطفل أو أي إطار آخر من هذا القبيل لإعمال حقوق الطفل يشمل جميع جوانب الاتفاقية.
    a) Aumente la parte de los recursos públicos disponibles para la aplicación de los derechos del niño, teniendo en cuenta sus recomendaciones tras el día de debate general dedicado a los recursos para hacer efectivos los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados al respecto; UN (أ) زيادة حصة الحكومة في الموارد المخصصة لإعمال حقوق الأطفال، مع مراعاة توصياتها التي صدرت في يوم المناقشة العامة لعام 2007 حول " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ؛
    a) Asignar recursos presupuestarios suficientes, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, para hacer efectivos los derechos del niño con respecto a su supervivencia, desarrollo, protección y participación. UN (أ) تخصيص موارد كافية في الميزانية وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية لإعمال حقوق الطفل فيما يتعلق ببقائه ونمائه وحمايته ومشاركته؛
    c) Considere la posibilidad de celebrar consultas bien delimitadas con las familias, los niños y las organizaciones de la sociedad civil de defensa de los derechos del niño sobre el problema de la pobreza infantil, con miras a fortalecer las estrategias y medidas para hacer efectivos los derechos del niño contemplados en su 12º Plan Nacional Quinquenal de Desarrollo. UN (ج) النظر في عقد مشاورات مركّزة حول مسألة فقر الأطفال مع الأسر ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالطفل وحقوق الطفل بهدف تعزيز الاستراتيجيات والتدابير المتخذة من أجل إعمال حقوق الطفل في خطتها الخمسية الثانية عشرة للتنمية الوطنية.
    El 21 de septiembre de 2007, durante el 47º período de sesiones del Comité, el día de debate general se dedicó a la cuestión de los recursos para hacer efectivos los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados al respecto. UN 41 - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، كرست اللجنة يوم المناقشة العامة، في دورتها السابعة والأربعين، لمسألة " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    Además, recomienda al Estado parte que especifique la cuantía y la proporción del presupuesto estatal canalizado a través de instituciones u organizaciones públicas y privadas para hacer efectivos los derechos del niño, a fin de permitir una evaluación de la repercusión y los efectos de esos gastos en relación con la accesibilidad, calidad y eficacia de los servicios ofrecidos a los niños en los distintos sectores. UN وعلاوة على ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُحدِّد المبلغ والنسبة المُنفقَين من ميزانية الدولة، بواسطة المؤسسات أو المنظمات العامة والخاصة، لإعمال حقوق الأطفال حتى يتسنى تقييم تأثير النفقات ومفعولها من حيث تيسير الوصول إلى الخدمات المُقدَّمة إلى الأطفال في القطاعات المختلفة ونوعيتها وفعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus